Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Леката посмотрела на массивную дверь и остановилась. Там, опершись рукой на дубовое полотно, стоял Эпрас и ухмылялся.
— Рад видеть вас, госпожа Сотхас! — слегка поклонился он, когда гостья снова зашагала в его сторону. — Приехали отобедать с нами?
— Я уже выпила чаю с вашей матушкой, — лучезарно улыбнулась Леката. Соврала, но кто проверит? — А сейчас отправляюсь домой, боюсь, как бы супруг не рассердился за длительное отсутствие.
— Супруг? — глаза Эпраса сузились.
— Господин Ларой, — улыбка Лекаты стала еще шире. Если король подсылает к ней подобных типов, чтобы помочь с маленькими Сотхасами, то пусть думает, что место уже занято. — Макс не любит, когда мы, — она произнесла «мы» с характерным придыханием, — когда мы обедаем порознь.
— Что ж, — губы Эпраса скривились в ехидной усмешке, — если Макс не любит, не будем его расстраивать.
Подскочил, обхватил Лекату за талию со спины, и вместе с ней шагнул в открывшуюся трещину в пространстве. Женщина даже охнуть не успела. Зажмурилась. Только бы никто не проговорился, что она не обедает дома! Хотелось, чтобы Эпрас поверил в ее легенду и поведал о любви в чете Ларой королю.
Вышли прямо перед парадным входом в дом наместника. Эпрас выпустил Лекату из объятий и улыбнулся.
— Пригласите меня составить вам компанию, госпожа Ларой? Давно не болтал с Максом о том о сем.
Леката открыла было рот выдать какую-нибудь нелепую отговорку, как из-за гостевого дома вырулили всадники с Максисом во главе. Улыбнулась. Непонятно отчего радостно заколотилось сердце. Теперь главное, чтобы муж не подвел, подыграл немного. Подъехав к дому, супруг спешился и, вручив поводья лошади одному из спутников, направился в сторону Лекаты и Эпраса. Женщина взяла быка за рога. Подбежала к мужу и нырнула в его объятия.
— Дорогой, — бегло чмокнула в губы. — Я навестила Меру, а господин Долтон вызвался проводить меня домой. Пригласила его отобедать с нами.
В глазах Максиса забегали лукавые искорки. У Лекаты пересохло в горле. Похоже, муж обо всем догадался и решил воспользоваться положением. Нежно пробежался ладонью по спине супруги, еще раз поцеловал ее и улыбнулся.
— Все, что ты захочешь, сладкая моя.
Посмотрел на нежданного гостя.
— Прошу, окажите нам честь, Эпрас.
Гость кивнул, и они втроем вошли в дом. Обед подали не сразу, и, пока ожидали в гостиной, Максис старательно изображал молодого мужа во время медового месяца. Держал Лекату за руку и нежно гладил ее ладонь большим пальцем. Заглядывал в глаза. А на диванчике уселся рядом так близко, что супруге стало неудобно, в конце концов, в гостиной они не одни, следовало соблюдать хоть какие-то приличия! Но вслух возражать не стала, выскажет этому балбесу все, когда отчалит Эпрас.
Обед не облегчил участь. Максис предложил место рядом с собой, и Лекате оставалось лишь согласиться. Оценила то, что обычно сидит поодаль. Супруг не только поставил свою ногу рядом и всю трапезу беззастенчиво терся о ее, так еще и время от времени улучал момент и гладил «свою сладкую» по коленке. Лекате было не по себе: мысли о еде соседствовали с желанием и убить супруга, и поцеловать. Причем сказать, чего хотелось больше, Леката не взялась бы.
Говорили в основном о ерунде, но возникало стойкое ощущение, что муж и Эпрас давно и прочно недолюбливают друг друга. Лекате показалось даже, что, затеяв шутку с любовью супругов Ларой, она только раззадорила господина Долтона. Теперь он будет обхаживать ее не столько по приказу короля, сколько чтобы подразнить Максиса. Хотя с чего это она взяла, что Русовус велел ее обхаживать, может, он просто приказал убрать ее с дороги? Тем более если он знает о другом Сотхасе… Брата не сразу примут сторонники отца, бастард он и есть бастард, надо еще доказать, что ты сын Сотхаса, так что в этом плане он безопасен. Дети у него непременно будут, возможно, их будет даже больше, чем у Лекаты. А если он еще и зол на отца и будет с королем заодно, то этот Сотхас Русовусу походит гораздо больше. С госпожой Ларой можно будет распрощаться со спокойной душой. Вздохнула и снова уткнулась в тарелку. Похоже, надо прекращать наблюдать за происходящим со стороны и приниматься за дело. Вот только с чего начать? Даже спросить не у кого.
После вишневого киселя Эпрас заторопился домой. Леката только усмехнулась, спешка была более чем понятна: наблюдать, как другой мужчина ласкает свою женщину, наверное, не самое изысканное удовольствие. Да и общество хозяина дома гостю было неприятно. Когда он ушел, Леката вздохнула с облегчением. Закрадывалось подозрение, что господин Долтон еще явится по ее душу, но отсрочка обнадеживала. Хорошо бы Эпрас поверил в сегодняшнее представление, они с Максисом очень старались.
— Рад твоей проснувшейся ко мне нежности, дорогая, — улыбнулся супруг и ловко заключил ее в объятья. Склонился над ухом и перешел на шепот: — Знаю, что игра, но приятно, что мне доверяешь больше, чем Эпрасу, — скользнул руками по бедрам жены и сильнее прижал к себе. — Жутко хотелось пригласить его переночевать, чтобы заполучить тебя в свою постель хотя бы на одну ночь…
— Макс! Прекрати! — Леката вывернулась из его рук. — Спасибо за поддержку, но пока больше не надо. Меня ждут на стройке. А ты вообще должен был вернуться только к вечеру…
— Дела отпустили раньше, — Максис нахмурился, будто о чем-то догадываясь: — только не говори, что собиралась соблазнить Долтона, — мерзко хихикнул. Леката нахмурилась, а супруг усмехнулся. — Видела бы ты себя сейчас. Когда злишься, ты особенно хороша. Кстати, если у тебя действительно были планы на Эпраса, я свободен до ужина и могу его заменить. Конечно, я не спал ночь, но думаю, покажу себя с лучшей стороны.
— До вечера, Макс, — отрезала Леката и направилась к выходу. За шутки про Долтона хотелось стукнуть мужа по голове чем-нибудь тяжелым.
— Женушка, — окликнул ее серьезным голосом. Обернулась, а он продолжил: — У Эпраса особая магия, немногие ей владеют. Он опасен, умеет подавлять волю других. К счастью, действует его умение только на близком расстоянии. Если наедине с ним почувствуешь себя неуютно, или уходи подальше, или зови к вам в компанию еще кого-нибудь.
— Спасибо! — с чувством поблагодарила Леката. Все-таки муж умел быть и приятным, и понимающим, и полезным.
Послала воздушный поцелуй и с легким сердцем направилась на стройку. До ужина еще можно было полкрепости или построить, или разнести.
Глава двенадцатая
Поспать толком Максису не удалось: приехал переговорщик от соседей и большую часть времени до ужина наместник провел с ним. Вырвался от визитера усталый, но довольный: они поняли друг друга и, что самое важное, пришли к нужному Максису соглашению. Хотелось верить, что сговорчивости бывших владельцев этих земель хватит надолго.
Послал за женушкой слугу, а сам поднялся в спальню вздремнуть часок до прибытия Фагара. Даже если гость объявится немного раньше, ничего страшного. Помятым он видел Максиса не раз, а поспать чуть-чуть не помешает, хотя бы для того чтобы выглядеть свежее к приходу Лекаты. Отчего-то не хотелось ударить перед ней в грязь лицом, напротив, душа просила произвести на госпожу Ларой впечатление. Уж больно хорошо та смотрела, когда Максис оказывал ей пусть даже самую мелкую услугу. Взгляд этот льстил самолюбию и радовал неимоверно. Будет плохо, если сегодня ее восхищение разобьется о его усталый вид. А в том, что поводы для восхищения будут, наместник не сомневался, не зря же попросил подмоги у Фагара. Конечно, Максис охотнее разобрался бы с загадкой сам, но метка Лекаты не давала времени на долгие размышления: пришлось отбросить амбиции и позвать на помощь давнего приятеля и последнего наставника.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57