Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
У них должен быть Зверь. Люди не могли оставить в Нордии коня, достойного украшать конюшню самого императора. Я дала Зверю слово, что вернусь за ним. Только вот как это сделать? В глазах бывших товарищей я предательница и убийца. Стоит появиться возле каравана – сразу нашпигуют стрелами. Можно следовать за всадниками в отдалении и подобраться ночью, когда в караул заступит Ал. Друг не выдаст, в этом я была уверена. Но ведь с ним будут и другие воины. Но самое главное, куда деть Лэя? Взять с собой – значит, подвергнуть опасности. Оставить – то же самое. Что с ним случится, если меня убьют? Мало ли, какие беды могут подстерегать в Безымянных землях. Та же плесень, к примеру. Эльф уверял, что бояться нечего. Мол, у меня в крови после его лекарства вырос неведомый иммунос, который не даст заразе проникнуть в тело, а у него, у Лэя, этот самый иммунос есть с рождения. Но я не хотела рисковать. По Безымянным землям не стоит путешествовать в одиночестве.
Так ничего и не надумав, я повернулась и зашагала на восток.
Мы шли быстро, на привал остановились только один раз, и то ненадолго. Ближе к вечеру нашли удобное место для стоянки – невысокий холм, уже высохший и покрытый молодой травяной порослью, неподалеку от которого журчал чистый ручеек.
– Пойдем искать еду, пока не стемнело, – сказал Лэй. – Я буду приманивать, а ты стреляй.
Мы двинулись в сторону густых кустов, на ветках которых набухали почки. Не успели сделать нескольких шагов, как из-под ног вспорхнула тощая куропатка. По весне – не лучшая еда, ее мясо горчит, да и сколько того мяса…
– Ты не можешь приманить кого-нибудь покрупнее? – спросила я, поднимая простреленный комок встрепанных перьев.
– Кто есть поблизости, того и приманиваю, – огрызнулся эльф. – Вон, смотри, еще одна.
Вторая куропатка, взлетевшая шагах в двадцати от меня, была удивительно жирной. Пронзенная стрелой, она каким-то чудом сумела пролететь довольно большое расстояние, и упала по другую сторону холма.
– Плюнь, – посоветовал Лэй. – Сейчас еще найдем…
Но мне не хотелось оставлять такую упитанную добычу.
– Постреляй пока сам, сейчас вернусь.
Я обогнула холм и принялась бродить по траве в поисках птичьей тушки. Куропатка словно исчезла.
– Вы не это ищете, леди Мара? – вдруг раздался за спиной спокойный голос.
Наложив на тетиву стрелу, я резко обернулась: у подножья холма стоял худощавый старик в белоснежном одеянии.
– Не это ли ищете? – улыбаясь, повторил он, протягивая мне тельце куропатки.
– Свиртл?.. – вспомнила я имя человека, спасенного мною от разбойников. Это он дал мне рекомендательное письмо к Вельшу Миллигану.
– Иногда меня так называют, – согласился старик. – Рад снова видеть вас, леди Мара. Как ваши дела?
– Отлично, – проговорила я.
– Это вряд ли, милая леди, – ухмыльнулся он в седую бороду. – Вижу, вы так и не научились убедительно лгать. Вас выдает лицо. Но впрочем, что это я держу дорогую гостью на пороге? Надеюсь, вы не откажетесь отдохнуть в моем доме?
Свиртл сделал красивый жест, указав на невесть откуда взявшийся небольшой бревенчатый домик. Едва не лишившись дара речи, я разглядывала здание, пытаясь понять, когда и каким образом оно выросло за спиной Свиртла. Еще мгновение назад дома не было, я могла в этом поклясться!
– И конечно, я приглашаю вашего достойного спутника, – добавил старик. – А вот и он!
Из-за холма вышел недовольный Лэй, тащивший на плече оба наших мешка и мой фламберг, который я на время охоты оставила возле костра.
– Куда ты пропала? Я уже третий раз огибаю эту мортову кочку, тебя нигде нет! – заметив Свиртла, эльф настороженно остановился.
– Мой старый знакомый, – неохотно пояснила я, – приглашает в гости.
– Я бы не стал доверять знакомым, которые селятся в таких местах, – тут же отреагировал Лэй. Заметив мой насмешливый взгляд, и поняв, о чем я думаю, добавил: – Это другое дело! Там у нас не было выбора!
– У вас и теперь его нет, – любезно сообщил Свиртл, указывая на запад.
Вглядевшись, я заметила вдали рой черных точек. Лэй, обладавший более острым зрением, произнес:
– Всадники. Много.
– И скачут быстро, – подтвердил старик. – Скоро будут здесь.
– Мы можем свернуть… – начал было эльф.
– Так и они могут! – воскликнул Свиртл.
– Пошли отсюда, Лэй, – произнесла я, – обосноваться в доме – самоубийство. Тут нас точно найдут.
Старик хитро улыбнулся:
– Вы уверены?..
Вручив мне куропатку, он легко взбежал на крыльцо, потянул дверь и скрылся за нею. В то же мгновение дом начал стремительно бледнеть, словно линяя, и несколько секунд спустя совершенно исчез. Мы изумленно воззрились на место, где он только что стоял.
– Высочайший уровень, заклинание невидимости, – благоговейно протянул Лэй. Осторожно подобравшись туда, где должен был находиться дом, эльф ощупал воздух, и, не найдя твердой поверхности, поправился: – недостижимый уровень. Работа с параллельным пространством…
Между тем рой приближался, и черные точки превратились в фигурки всадников. Вскоре уже можно было услышать и топот копыт.
– Ну, так что решили? – в ярде от земли в воздухе повисла дверь, из-за которой высунулась голова Свиртла. Выглядело жутковато. – Ужин стынет! – добавил старик, при этом из приоткрытой двери вырвались соблазнительные ароматы.
Издали раздался свист: всадники нас заметили. Теперь уже точно не было выбора. Я кивнула старику, и дом тут же вернулся на место. Свиртл гостеприимно распахнул дверь.
– Потрясающе! Пространство расширено в десятки раз! – прошептал эльф.
Мы очутились в огромном зале, в котором находилось невероятное количество оружия и доспехов. Были здесь арбалеты – от маленьких, почти игрушечных, до больших станковых, луки, колчаны со стрелами, кинжалы и сабли. В стойках стояли мечи: короткие "воловьи языки" и легкие кончары, длинные скьявоны – оружие всадников, полутораручные клейморы и тяжелые эспадоны, кривые акинаки и кракемарты, каямские скимитары и кортеласы из Зириуса, всего не перечислить. На стенах висели щиты – деревянные, кожаные и железные, круглые и каплевидные, восточные и западные, гладкие и покрытые чеканкой, простые, солдатские, и гербовые, принадлежавшие когда-то дворянам…
– Вижу, вам нравится моя коллекция, леди Мара, – сказал Виртл. – Но прошу к столу. Ваш друг уже ждет.
Стола как такового не было: его заменяла расстеленная на полу скатерть, уставленная множеством блюд. Жареные цыплята спорили цветом корочки с золотым подносом, на котором возлежали, рядом исходил соблазнительным ароматом розовый копченый окорок и дразнила аппетит соленая рыба. В высокой вазе горкой громоздились фрукты. Вокруг скатерти были разбросаны звериные шкуры, на одной из которых уже развалился Лэй, жадно обгрызавший куриную ножку.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58