class="p1">— Фиолетовые розы еще более неоднозначны. Абсолютная и несовершенная любовь
— …
— Я не понимал… почему распустились цветы и символизировали ли они мои чувства.
Это было тогда. Лепестки розы, которую я держала, начали опадать один за другим. Я рассеянно уставилась на его макушку.
Несмотря на то, что сложный режим закончился, шкала интереса все еще парила над его головой.
— Позднее я понял, когда встретил вас в герцогстве.
— …
— Я… всё испортил.
Шух-, шух-…
Пурпурные лепестки один за другим падали на пол.
Винтер отпустил мою руку и снял маску кролика. По его щекам текли слезы.
Мужчина, снявший маску передо мной, ронял слезы вместе с падающими лепестками.
— …Маркиз, — с трудом окликнула я его.
Когда я увидела его красивое лицо в слезах, мне стало тяжело на сердце. Как мы пришли к этому?
— …Даже если вы не верите в меня, оставьте мне то, что доверили, — тихо сказал он, не срываясь на всхлипы. — Она решит найти осколок и опять попытается завершить реликвию. Возможно, будет разумнее отвлечь ее внимание.
— …
— И… С этого момента я буду искать способы вывести ее из строя и атаковать в ответ. Ее внимание, вероятно, будет сосредоточено на вас, чтобы вы не смогли встать у нее на пути.
Немного поразмыслив, я слегка кивнула.
Пока он верит, что Ивонна член клана Лейла, его слова имеют смысл.
'В любом случае это означает, что он не хочет, чтобы она завершила реликвию…'
Он в своей обычной манере вежливо спросил:
— …Вы не скажите мне, куда собираетесь отправиться?
— Прежде всего на север.
— Почему так внезапно на север…?
Он стиснул зубы, словно догадывался о причине.
Мне было очень жаль его, однако я все равно лгала ему до последнего. Это была мера предосторожности на случай, если Ивонна все же расправится с ним.
Чтобы у меня получилось завершить квест, она не должна узнать, куда я направляюсь. Я поеду на север только после того, как разберусь с квестами.
'Мои промытые мозги — это первое, с чем мне нужно разобраться.'
Я волновалась за Каллисто, но он не может умереть, потому что он главный герой.
Хотя я знала, что все, что я видела, было иллюзией, я все еще не могла понять, что за "контроль сознания" на мне висел. Так что я решила сделать то, что мне велела система. Все, чего она от меня хотела.
— Уверен, вы откажетесь, если я предложу помочь вам добраться туда.
— Я хочу попросить тебя об одолжении.
Вернув самообладание, я вместо ожидаемого им отказа произнесла то, что собиралась ему сказать с самого начала.
— Моя горничная попала в трудное положение, посодействовав моему побегу. Пожалуйста, позаботься о ней.
— …Я доставлю её в безопасное место. Не беспокойтесь.
— Спасибо. И… мне жаль.
Винтер, осознавший, о чем я говорила, улыбнулся сквозь слезы.
Лепестки цветов полностью опали. Убедившись в этом, Винтер вскоре вновь надел маску кролика.
Затем вынул трость и взмахнул ею в воздухе. Появился небольшой мешочек.
— Я положил немного денег и несколько магических свитков телепортации. Для удобства перевел квитанции в наличные.
Винтер передал его мне.
— У моего волшебного мешка есть предел, поэтому я не смог вложить всю сумму. Но вы все равно сможете купить на эти деньги остров.
— Благодарю.
Когда он надел маску, я снова стала относиться к нему, как к главе агентства.
— Мне надо идти, будь осторожен.
Я низко поклонилась и отвернулась. Он не ответил на мое прощание.
Пора было уходить, поэтому я покинула Винтера, оставив его в одиночестве.
СИСТЕМА
Скрытый квест завершен!
Вы заслужили [Доверие Мага].
В качестве награды вы получаете [Пурпурная роза], [Свиток телепортации], [999 999 999+ Золота].
Я получила его доверие, но потеряла привязанность.
Подавляя горечь в сердце, я бережно положила пурпурную розу, которую получила от него, в свою сумку.
Том 1 Глава 193
Выйдя из офиса Винтера, я двинулась вперед.
Я знала, что не настолько неудачлива, но решила пойти в другой переулок и использовать волшебный свиток, чтобы избежать потенциальных проблем
Однако на протяжении всего пути из офиса я замечала рыцарей в доспехах с гербом семьи Эккарт.
'Черт!'
В этот раз я была уверена. Они не патрулируют округу, а ищут меня.
'А-а, что мне делать?'
Немного подумав, я обыскала мешок, подаренный Винтером.
Он сказал, что положил всего несколько свитков. Вот что значит его "несколько"?
СИСТЕМА
Желаете использовать [Магический свиток телепортации] чтобы переместиться?
[Да. Нет.]
Когда я вытащила один листок из толстой стопки бумаг, появилось знакомое прямоугольное окно. Я без раздумий нажала [Да].
СИСТЕМА
Разорвите [Магический свиток телепортации] и произнесите заклинание.
(Заклинание: Пирацио ___)
Хотя несуразное заклинание заставило меня рефлекторно нахмуриться, я спокойно мысленно проговорила его.
'Пирацио Арчина!'
Рвак-.
Когда свиток был порван, текст в системном окне изменился.
СИСТЕМА
Использован 1 [Магический свиток телепортации] для перемещения на [Арчина].
СИСТЕМА
Ошибка! Ошибка!
[Арчина] окружен сильным магическим барьером, вы не можете переместиться, используя [Магический свиток телепортации]!
— Чертовы ублюдки! — выругалась я, когда внезапно появилось окно с ошибкой. Уже порванный свиток истлел и превратился в пепел у меня в руке.
'Тогда как, черт возьми, я должна там оказаться!'
Стараясь сдерживать свой гнев, я продолжила рыться в мешке, пока мне в руки не попался другой лист.
— Ха…
Нащупав его, я слабо выдохнула. Я думала, что знаю, как туда добраться, но легким это путешествие мне уже не казалось.
'Эта гребаная игра…'
Я глубоко вздохнула и вытащила новый свиток. У меня вдруг возникло плохое предчувствие.
Небрежно подняв голову, я обнаружила на себе пристальный взгляд голубых глаз. В этот момент лицо Дерика исказилось.
'Только не говорите мне, нет-нет-нет, он никак не мог это понять.'
Я поспешно спряталась в переулке, отрицая такую возможность. Прямо сейчас я была замаскирована волшебным браслетом. Я сталкивалась с Дериком в таком виде ранее, однако он меня так и не узнал.
Кроме того, уверена, что он не из тех, кто будет помнить слугу, с которым столкнулся несколько недель назад…
'Черт возьми. Этого не может быть. Надо сматываться!'
Я вернулась на улицу, где находилась штаб-квартира, сжимая в руках листок.
'Пирацио…!'
И в тот момент, когда я почти разорвала свиток.
— Пенелопа Эккарт…!
Громовой голос эхом разнесся по аллее. У меня волосы встали дыбом.
'Господи Иисусе…'
Закрыв глаза, я медленно повернулась, пряча свиток за спиной. Как можно более естественно.
— Эм, кажется, вы спутали меня с кем-то…
— Этот зачарованный браслет дал тебе я, и я не настолько глуп, чтобы не узнать тебя.
Я забыла, что притворяюсь случайным прохожим, и автоматически