Карл держался учения Ариева и Аполинариева; см. акты этого собора.
127
Monum. Germ. Hist. T. III. Leg. t. I / Ed. Pertz. Hannov. 1835. P. 52.
128
Monum. Germ. Hist. T. III. Leg. t. I / Ed. Pertz. Hannov. 1835. P. 65.
129
Ibid. P. 67, 107.
130
См.: Monum. Germ. Hist. Poet. lat. I. P. 231–236.
131
Эта хроника также иногда ставит на первый план церковные события.
132
Fragmentum de vitiis capitalibus.
133
Сначала была издана в дополнение к сочинениям Эйнгарда: Vita Caroli Magni en usum Scolarum. 2-е изд. Hannov., 1845.
134
Анналы эти, по его мнению, составлены в Лоршском монастыре (Lorsch); по крайней мере там найдена древнейшая рукопись. Вайтц считает это основание не достаточным для определения места их составления, потому что в этот монастырь могла быть прислана копия, как это часто водилось в южнонемецких монастырях IX столетия.
135
Capitularia legibus addenda; см. далее деление капитуляриев у Борециуса.
136
Capitula de iudacis. P. 258. Boretius (Mon. Germ. Hist. Legum sectio II).
137
Название это в современных латинских источниках передается словом comes; редко встречается немецкое слово gravio или grafio; иногда встречаются более общие выражения praefectus, praeses, consul. К имени графа присоединился почетный титул illustris, illustrissimus, serenus, serenissimus.
138
Comitatus есть название, перенесенное с должности на территорию.
139
При ближайшем ознакомлении с различными сторонами деятельности миссов мы будем указывать на соответствующие статьи этих постановлений, причем будем пользоваться изданием Борециуса: Monum. Germ, historica. Capitularia regum Francorum.
140
У Борециуса (см. дальше) так называемые Capitularia missorum.
141
Oelsner объясняет это перенесение временем прибытия послов, отправленных к папе; также выставляют причиной перемену в счете начала года.50
142
На военный характер сейма особенно напирает de Lezardierre.61
143
Известный французский писатель Фюстель де Куланж в новой своей статье «Etudes sur l’institute mérovingienne» (Revue historique. 1883. T. XXII, XXIII) приписывает первую иммунитетную грамоту еще Хлодвигу на основании дошедшего до нас документа, хотя относит его не к 497 году, которым этот документ помечен, а к позднейшему времени и видит в нем лишь распространение первоначального текста. От сыновей и внуков Хлодвига мы имеем четыре грамоты, которые можно считать вполне достоверными: две принадлежат Хильдеберту I, одна Хлотару I и одна – Хильперику. Приведем для примера текст одной из них, чтобы ознакомиться с их формой, все они почти всегда снабжены предисловием:
«Мы предполагаем выказать все величие нашего королевского авторитета (власти), если мы даруем с благосклонным намерением церквам или кому другому – благодеяния, которые подобают им, и если с помощью Божией мы сделаем письменный акт, утверждающий продолжительность наших милостей. Итак, мы доводим до сведения вашего усердия, что, по просьбе аббата такого-то, сеньора такого-то, епископа такого-то церкви, мы даровали ему в виде нашей вечной награды следующую милость:
Милость, которую мы даруем, такова, что в землях церкви этого епископа, как в тех, которыми она обладает ныне, так и в тех, которые божественная благость дозволит ей приобрести впоследствии, никакой государственный чиновник не должен иметь право входа ни для судебных дел, ни для требования мировых денег (freda), из какого бы источника они ни исходили, но чтобы это право принадлежало епископу и преемниках его во всей полноте».
«Итак, мы приказываем, чтобы ни вы, ни ваши подчиненные, ни те, которые будут после вас, ни кто-либо из государственных чиновников никогда не входили в земельные владения этой церкви, в какой бы части государства нашего они ни находились, ни для ведения судебных дел, ни для сбора штрафов (виры, фреды). Мы воспрещаем вам – осмеливаться требовать там права постоя (mansiones) и продовольствия (parata), так же как и брать поручителей».
144
До сих пор нельзя сказать, что Нейстрия и королевство западных франков есть France: сознания единства еще не было. Ее называли «государством западных франков», а зарейнские земли – «государством восточных франков» (позже здесь область Франкония). Нельзя употреблять выражение «La France» с французской точки зрения, так как выражение «франки» еще говорит о немецкой народности, а выражение «французы» – о народности романской. У современных писателей встречаются выражения: или Gallia, или Нейстрия, или «государство западных франков», или – Франция, но это последнее – только по отношению к герцогству Иль-де-Франс Одона, который стал королем.
145
Предполагают, что саги переходили из уст в уста в неизменном виде и потому ими можно пользоваться без всякого сомнения. Песни имеют право на достоверность, потому что поэтическая форма обеспечивает неизменность сказания.
146
Нордманны говорили на языке нижненемецком, anglica lingua, как сказано в хронике.
147
Соису – трувер, умер в 1990/1991 г. История его описана в романе XIII века.