Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Пленница - Виктория Холт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленница - Виктория Холт

207
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленница - Виктория Холт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 109
Перейти на страницу:

Он что-то прокричал, и мужчины отступили назад.

Он взглянул на нас троих и склонил голову в приветствии.

— Английский? — сказал он.

— Да, да, — закричали мы.

Он кивнул. Похоже, на этом его знание нашего языка заканчивалось, но его вежливость немного успокаивала. Он повернулся к людям и заговорил с интонацией, которая была похожа на угрозу. Они несомненно ему подчинялись.

Он повернулся к нам и сказал:

— Идём.

Мы последовали за ним и пришли в небольшую каюту. Там была койка, и мы с благодарностью присели на ней.

Капитан поднял руку.

— Кушать, — произнёс он.

Затем он вышел и запер за собой дверь каюты.

— Что это значит? — спросила я.

Лукас предположил, что нас решили оставить здесь в заложниках за выкуп.

— Это процветающий бизнес. Я просто уверен, что они задумали именно это.

— Ты хочешь сказать, что они скитаются по морю в поисках потерпевших крушение людей? — испугалась я.

— О нет. У них другой промысел. Возможно, контрабанда… а может, захват кораблей при случае… как это делали пираты в старые времена. Они займутся чем угодно, если в этом есть выгода. Они, конечно, думают, что у нас где-то есть дом, и мы ведь англичане. А они склонны считать всех англичан за пределами своей страны миллионерами.

— Как я рада, что мы по-прежнему вместе.

— Да, — кивнул Лукас. — Я думаю, они размышляют насчёт меня, стоит ли овчинка выделки.

— Что мы будем делать? — спросил Саймон.

Он пристально посмотрел на меня.

— Мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы остаться вместе.

— Молю Бога, чтобы так оно и было.

Нам принесли еду, она была горячей и сочной. В обычных условиях я отказалась бы от неё, но мы так оголодали, что любая пища казалась вкусной. Лукас посоветовал нам есть умеренно и не торопясь.

После этого я почувствовала себя немного лучше. Мне хотелось знать, каким образом они намерены отправить к нам домой требование о выкупе. Кому они их пошлют? У моего отца была сестра, которую он едва ли видел за последние лет десять. Будет ли она готова заплатить выкуп за свою племянницу? Возможно, мои родители добрались до дома, но они никогда не были богатыми.

А Саймон? Он меньше всего на свете хотел бы, чтобы личность его была установлена. А что до Лукаса… В смысле выкупа он был в наилучшем положении по сравнению с нами, поскольку он происходил из состоятельной семьи.

— Хотелось бы мне знать, где мы находимся. Это могло бы помочь нам, — проговорил Саймон.

Я подумала, может, у него есть план нашего спасения? Он был очень находчивым и изобретательным, что доказал, спасаясь бегством из Англии.

Если он сделал это, возможно, он снова сможет спастись.

Так мы грустно размышляли, каждый из нас троих, я уверена, хотел бы, чтобы мы снова оказались на острове. Конечно, пища была бы скудной, надежды на выживание хрупкими, но, по крайней мере, мы были бы свободны.


* * *


В первую ночь со мной произошло неприятное происшествие. Было темно, и мы старались заснуть, когда я услышала крадущиеся шаги с той стороны двери, а потом звук ключа, поворачиваемого в замке.

Пока дверь тихонько открывалась, я поспешила встать.

Вошли двое мужчин. Кажется, это были те, которые сходили на берег, чтобы подобрать нас, но в то время, когда все они казались на одно лицо, я не была слишком в этом уверена.

Они подошли, чтобы забрать меня. Они схватили меня. Я закричала. Лукас и Саймон тут же проснулись. Эти двое пытались вытащить меня из каюты, и по их мычанию и выражению лиц я поняла, какими были их намерения.

Я закричала:

— Отпустите меня!

Саймон ударил одного из мужчин. Но от удара другого он отлетел в противоположный угол каюты. Лукас размахивал своей палкой и старался попасть в них.

Привлеченные невероятным шумом, у двери появитесь другие. Все они переговаривались и хохотали. Саймон поднялся на ноги; он подошёл ко мне, схватил меня и спрятал за спину. Я увидела, что рука его в крови.

Ужасный страх охватил меня. Я понимала, что нахожусь в опасности.

Я даже не решалась вообразить, что со мной было бы, не появись капитан. Он что-то крикнул, и люди сразу оробели. Он увидел, что я прячусь за Саймоном, а рядом со мной стоит Лукас.

Саймон, похоже, каким-то образом дал понять, что если кто-нибудь из них попытается причинить мне вред, то ему придётся иметь дело с ним, а вид его был ужасен. Лукас тоже намеревался защищать меня до последнего, но он был покалечен.

Капитан, конечно, сразу оценил ситуацию. Он знал, какой мотив двигал этими людьми. Я была другая, у меня были длинные, пшеничные волосы, каких они никогда раньше не видели. Более того, я была женщина, и одного этого было для них достаточно.

Капитан поклонился мне, выказывая этим жестом извинение за грубое поведение его людей.

Он сделал знак, чтобы я следовала за ним.

Саймон шагнул вперёд.

Капитан покачал головой.

— Я прослежу… безопасность, — сказал он. — Я… только… я… капитан.

Довольно странно, но я доверяла ему. Я знала, что он капитан корабля, который используется для каких-то гнусных промыслов, но почему-то я верила, что он поможет мне. Как бы то ни было, он — капитан. Если бы мы попытались ослушаться его, то нам не пришлось бы делать это долго. Мы зависели от его милости. Несмотря на все свои усилия, ни Саймон, ни Лукас не смогли бы долго оберегать меня от опасности. Мне пришлось довериться капитану.

Я шла позади него сквозь толпу этих людей. Некоторые, правда, пытались потрогать мои волосы, но никто этого не сделал. Я видела, что они ужасно боятся капитана, а приказал он, очевидно, чтобы никто не прикасался ко мне.

Он привёл меня к маленькой каюте, которая, думаю, была смежной с его. Он отошёл в сторону, пропуская меня внутрь. Эта каюта была более комфортабельной, чем та, которую я только что покинула. На койке, больше похожей на диван, были накидки и подушки. Здесь я могла бы отдохнуть с большим комфортом. За занавеской были таз и кувшин. Я могла помыться!

Капитан развёл руками, предоставляя каюту, и сказал:

— Здесь безопасность… я прослежу безопасность.

— Благодарю вас, — прошептала я.

Я не знаю, понял ли он, но тон, которым я произнесла это, должен был выразить мою благодарность.

Он поклонился, вышел и запер за собой дверь на ключ.

Я рухнула на постель. Меня охватила сильная дрожь, когда я подумала, от какого кошмара спас меня капитан.

1 ... 25 26 27 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница - Виктория Холт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленница - Виктория Холт"