Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
– Больше вы его не видели?
– Нет.
– Когда же заснули?
– Не сразу. Пришлось все-таки принять снотворное. И я как будто провалилась в обморок. Очнулась только от женских криков.
– Считаете, что кто-то проник в квартиру и убил мистера Блейка?
– Н-не могу сказать, – в отчаянии выпалила Эшли. – Во всяком случае, в мое отсутствие неизвестный или неизвестные бывали здесь, и не раз. Вчера я нашла угрожающее послание, написанное помадой на зеркале.
– Блейк упоминал об этом по телефону.
– Должно быть, мистер Блейк услышал что-то и вышел на улицу проверить, все ли в порядке, – предположила Эшли.
Но шериф тяжело вздохнул:
– Вряд ли он выскочил бы из дома голым.
– Не знаю! Не знаю! – вскрикнула Эшли и закрыла глаза руками.
– Видите ли, я должен обыскать квартиру, – извиняющимся тоном заметил шериф. – Возможно, удастся что-нибудь понять. Вам потребуется ордер?
– Разумеется, нет. Прошу вас, не стесняйтесь. Шериф кивнул детективам. Один направился на кухню. Другой зашел в спальню.
– О чем вы беседовали с помощником шерифа? Эшли попыталась было заговорить, но задохнулась от волнения:
– Погодите…, сейчас пройдет. Я рассказала ему обо всех странностях, случившихся за последнее время. Он был таким…
Она осеклась и беспомощно уставилась на шерифа.
– Почему его убили? Такого человека! Почему?!
– Не знаю, мисс Паттерсон. Это нам только предстоит обнаружить.
В дверях кухни появился лейтенант Элтон.
– Можно вас на минуту, шериф?
– Извините, мисс Паттерсон, – пробормотал Даулинг, поднимаясь. – Ну что вам, лейтенант?
– Я увидел это в кухонной раковине.
Он осторожно, двумя пальцами поднял за лезвие окровавленный нож для резки мяса.
– Даже не вымыт. Тут наверняка сохранились отпечатки.
В кухне появился Костофф, второй детектив, державший на ладони кольцо с большим изумрудом в обрамлении бриллиантов.
– Это лежало в шкатулке для драгоценностей. Соответствует описанию перстня, подаренного Тони Прескотт Жан-Клодом Параном.
Мужчины переглянулись.
– Совершенная бессмыслица, – бросил наконец шериф, но все же, захватив улики, вернулся в гостиную.
– Мисс Паттерсон, это ваш нож? Эшли сосредоточенно нахмурилась.
– Это…, да, возможно. А что? Что-то случилось?
– А перстень? Вы его когда-нибудь видели? Эшли недоуменно покачала головой.
– Нет. Сегодня впервые.
– Однако перстень находился в вашей шкатулке для драгоценностей.
Детективы пристально всматривались в лицо подозреваемой. Ничего, кроме искреннего удивления.
– Должно быть… Должно быть, кто-то подложил его туда.
– Но кому это выгодно? Девушка побледнела.
– Не знаю.
– Шериф! – окликнул вошедший в квартиру полицейский.
– Что еще, Бейкер? Что-то новое?
– Найдены пятна крови на ковровой дорожке в коридоре и в лифте. Похоже, труп подтащили на простыне к лифту, спустили вниз и бросили в аллее.
– Черт побери!
Шериф повернулся и шагнул к Эшли.
– Мисс Паттерсон, вы арестованы. Сейчас я зачитаю ваши права. Вы имеете полное право молчать, и помните: любое сказанное слово может быть использовано судом против вас. Вам полагается адвокат. Если у вас нет денег, чтобы оплатить его гонорар, суд назначит вам защитника.
* * *
Эшли ввели в здание полицейского участка.
– Снимите отпечатки пальцев и зарегистрируйте подозреваемую, – велел шериф Даулинг. – Мисс Паттерсон, вам разрешено сделать один телефонный звонок.
Эшли подняла голову и глухо ответила:
– Мне некому звонить.
Она не может впутывать в это отца.
Эшли отвели в камеру предварительного заключения. Шериф Даулинг ошеломленно смотрел вслед девушке.
– Будь я проклят, если что-то понимаю. Видели результаты теста на полиграфе? Я готов был голову прозакладывать, что она совершенно невиновна.
В кабинет почти вбежал озабоченный детектив Костофф.
– Шериф, эксперт утверждает, что Сэм с кем-то переспал перед смертью. В ультрафиолетовых лучах на простыне, в которую было завернуто тело, и на трупе ясно видны следы спермы и вагинальных выделений. Мы…
– Постой, – простонал Даулинг, пытаясь оттянуть ужасный момент, когда придется сообщить сестре правду. Но ничего не поделаешь, придется ехать.
Он с тяжелым вздохом направился к двери и, не оборачиваясь, бросил:
– Скоро вернусь.
Полчаса спустя он входил в дом шурина.
– Вот неожиданная радость, – ехидно пропела Серина. – А Сэм с тобой?
– Нет, сестра. Мне нужно кое о чем тебя спросить. Это оказалось куда тяжелее, чем он ожидал. Сестра с любопытством уставилась на него.
– Ну?
– Скажи, ты…, ты и Сэм занимались любовью в течение последних двадцати четырех часов? Женщина недоуменно подняла брови:
– Что? Мы… Нет. А почему ты?… Значит, Сэм не приедет?
– Мне трудно говорить тебе это, но…
– Он бросил меня из-за нее, верно? Я знала, что так и будет. И ни в чем его не виню. Я была ему плохой женой. Я…
– Серина, Сэм мертв.
– . – вечно орала на него. Я не хотела, правда, не хотела. Помню как-то раз…
Даулинг стиснул руки сестры.
– Серина, Сэм погиб.
– Однажды мы пошли на море и…
– Серина! – вскрикнул шериф, с силой встряхнув женщину. – Послушай меня! Сэм убит.
– …хотели устроить пикник. Шериф понял, что сестра его не слышит. И, вероятно, не услышит.
– Мы сидели на песке, и тут подходит какой-то мужик и требует денег. А Сэм и говорит:
– Покажи-ка сначала пистолет, сынок, а там и поговорим.
Шериф смирился с неизбежным. Серина совершенно невменяема. Должно быть, шок. Она сама не знает, что говорит.
– Сэм, он только с виду такой, а на самом деле ужасно храбрый. Расскажи о женщине, с которой он уехал. Хорошенькая? Сэм все время твердил, какая я красавица, но мне-то лучше знать. Он старался успокоить меня, потому что любит. И никогда не бросит. Он вернется, вот увидишь. Сэм меня любит.
Она ни на секунду не закрывала рта. Слова лились бессвязным потоком, и Мэтт понял, что это никогда не кончится. Набрав номер “Скорой помощи”, он попросил прислать сиделку, а сам обнял сестру и принялся укачивать, как ребенка.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80