Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

619
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 115
Перейти на страницу:

В комнате для совещаний поднялся гул негодования.

— Это значит… — Логану пришлось повысить голос. — Это значит, что, возможно, преступник убил впервые. Если бы он убивал раньше, такой проблемы у него не возникло бы.

Наступила тишина, Инш одобрительно кивнул.

Логан взял вторую пачку ксерокопий:

— Это показания Нормана Челмерса. Мы арестовали его вчера ночью по подозрению в убийстве, после того как констебль Ватсон обнаружила улику, связывающую его с мусорным мешком, в котором было найдено тело.

Кто-то хлопнул ее по плечу, констебль Ватсон улыбнулась.

— Однако, — продолжил Логан, — у нас есть проблема. Эксперты не обнаружили никаких следов пребывания девочки в доме Челмерса. Если он не приводил ее туда, то куда он мог ее привести?..

— Необходимо, — после паузы заговорил Логан, — чтобы одна группа тщательнейшим образом проверила все контакты Нормана Челмерса. Арендует ли он гараж? Не подрабатывает ли он сиделкой у кого-нибудь? Нет ли у него родственников, недавно взятых под опеку и доверивших ему присматривать за их домом? Может быть, он работает в таком месте, где можно легко и не вызывая подозрений избавиться от тела?

Все в комнате закивали.

— Вторая группа должна пройти от двери к двери по всей Роузмаунт. Кто найденная мертвой девочка? Как Челмерс до нее добрался?

Кто-то поднял руку. Логан указал на него:

— Да?

— Почему до сих пор не сообщили о пропаже ребенка?

Логан кивнул:

— Хороший вопрос. Четырехлетняя девочка отсутствует по меньшей мере двадцать четыре часа, и никто не озаботился позвонить в полицию? Тут что-то не так. — Он передал по рядам последнюю пачку ксерокопий. — Здесь список всех семей, зарегистрированных в Абердине и имеющих ребенка, по возрасту или полу совпадающего с нашей жертвой. Третья группа: это ваша работа. Каждая семья из этого списка должна быть опрошена. Убедиться, что ребенок на месте. И никаких отговорок не принимать. О'кей?

Молчание.

— О'кей. Теперь группы.

Логан сформировал три группы по четыре человека, и они отправились выполнять задание. Оставшиеся в комнате начали вертеться в креслах и обсуждать ушедших «добровольцев».

— Прошу внимания, — сказал Инш. Ему не нужно было повышать голос: как только он открывал рот, все сразу замолкали. — У нас есть сообщение, что ребенка, похожего по описанию на Ричарда Эрскина, видели садящимся в темно-красный хетчбэк. Другие свидетели сообщают, что похожая машина моталась по району в течение последних нескольких месяцев. Очень возможно, что наш извращенец присматривался к местности. — Он обвел глазами комнату, стараясь встретиться глазами с каждым. — Прошло уже двадцать четыре часа, как пропал Ричард Эрскин. И даже если какой-нибудь урод не сцапал его, вчера весь день шел дождь и было чертовски холодно. Шансы мальчика невелики. Это значит, что мы должны работать усерднее и быстрее. И если нужно, мы поставим этот чертов город с ног на голову, но парнишку найдем.

В комнате запахло решимостью, и этот запах даже перебил запах похмельных паров, выдыхаемых констеблями, участвовавшими во вчерашней вечеринке.

Инш зачитал списки поисковых команд и уселся на стол, пока они покидали комнату. Логан задержался, чтобы получить свои инструкции, и увидел, как инспектор подозвал к себе Голого Пьяницу Стива. Инш дождался, пока все выйдут из комнаты, и заговорил таким тихим голосом, что Логан не мог услышать ни слова, но очень хорошо догадывался, о чем идет речь. Лицо констебля сначала вспыхнуло, потом красноту резко сменил испуганно-серый цвет.

— Хорошо, — сказал наконец Инш громко. — Идите, подождете меня у выхода.

Стриптизер Стив, опустив голову, зашагал к двери. Он выглядел так, будто его только что отшлепали.

Когда дверь закрылась, Инш кивком подозвал Логана.

— Сегодня на утро у меня есть для вас одна тупая работенка, — сказал он, доставая из кармана объемистый пакет изюма в шоколаде.

Сделал несколько попыток открыть его руками, в конце концов пустил в дело зубы.

— Эти чертовы пакеты так заклеивают… — Инш выплюнул уголок и сунул в дыру палец. — Нас попросили оказать содействие конторе по охране окружающей среды при муниципальном совете.

— Вы меня разыгрываете? — сказал Логан, едва сдерживая стон.

— Нет. Они должны выдать официальное предписание, а парень, который это должен сделать, нервный засранец. Он убежден, что его непременно убьют, если мы не будем там держать его за руку. Шеф полиции хочет, чтобы мы пошли навстречу. Это значит, что все должны видеть, как мы оказываем муниципальному совету всю необходимую помощь. — Он протянул открытый пакет с изюмом Логану.

— Но, сэр… — Логан жестом отказался от угощения: похмельный желудок воспринял бы его, как крысиный помет. — А обычные полицейские не могут с этим справиться?

— Именно так, — кивнул Инш, и Логан мог поклясться, что в глазах у старика сверкнула дьявольская усмешка. — Именно полицейские в форме будут этим заниматься. Вы будете осуществлять руководство. — Он вытряс на ладонь горсть конфет и ссыпал их обратно в пакет. — Это одна из привилегий вашего звания: наблюдать за теми, кто находится ниже вас на ветках дерева.

Последовала многозначительная пауза, которую Логан оставил без внимания.

— Ну… — сказал Инш, подтолкнув его в сторону двери. — Вперед и с песней.

Размышляя, что бы это все могло значить, Логан вышел из комнаты для совещаний. Инш остался сидеть на столе, на губах инспектора играла маниакальная улыбка. Пройдет совсем немного времени, и все прояснится.

Перепуганный констебль Стив ждал в коридоре. Его лицо приобрело новый оттенок — из нездорового бледно-зеленого оно стало нездоровым красно-зеленым, и все равно он выглядел ужасно. Розовые белки с ярко-красными прожилками, изо рта несет мятой, но даже она не может перебить запах алкоголя, исходивший из всех пор его тела.

— Сэр, — сказал он, улыбнувшись нервной больной улыбкой. — Не думаю, что смогу вести машину, сэр. — Он опустил голову. — Прошу прощения, сэр.

Логан удивленно поднял бровь, открыл рот. Потом закрыл. Значит, Стив и есть тот самый полицейский, за работой которого он должен наблюдать. Они спускались на лифте на первый этаж, когда Стива прорвало.

— Как, черт побери, он узнал? — проговорил он, схватившись за голову. — Все. Он знает абсолютно все!

Логан почувствовал, как по спине пробежали мурашки.

— Все? — А если инспектор знает, что он прокололся и переспал с констеблем Ватсон?

Стив застонал:

— Он знает, что нас вышвырнули из паба, он все знает про раздевание… — Молодой констебль посмотрел на Логана несчастными красными глазами, как кролик на столе у вивисектора. — Он сказал, что мне очень повезло, потому что он меня сразу не уволил! О господи…

1 ... 25 26 27 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд"