— В «Либерти Гранд отеле», — ответил Ланс.
Не успел он ответить, как Холли уже выбежала на улицу с конвертом в руке. На полном ходу Холли влетела в отель. Ей не пришлось спрашивать, где проходило торжество. Свадьба охватила все, она поглотила Бруклин. Гости в вечерних туалетах заполняли весь зал, а по бокам от алтаря били огромные фонтаны. А цветы? Цветов там хватило бы на сотню свадеб. Прямо перед ней на небольшом изящном возвышении лицом к священнику стояли жених и невеста. Холли видела лицо Амбер, но она не нашла лица Бена.
— Если кто-то из присутствующих знает причину, по которой эти двое не могут вступить в законный брак, — говорил священник в тот момент, когда вбежала Холли, — пусть скажет об этом сейчас или молчит навеки.
Резкий свист пронзил воздух. Свист Холли, подувшую в привязанный к ее брелку свисток.
— Он не может на ней жениться! — закричала она.
Все гости оглянулись на ненормальную девочку, стоящую в середине прохода. На их лицах застыло удивление.
— Он должен жениться на моей маме! — продолжала Холли чуть тише.
Услышав новость, гости раскрыли рты от изумления.
Ту же реакцию проявил и Бен. Холли заметила его прямо перед собой, одетого в смокинг. Рядом с ним стояли еще трое мужчин в смокингах. Друзья жениха. Бен смотрел прямо на Холли.
— Возможно, он пока ничего не знает, но он все поймет, когда прочитает письмо! — Она протянула конверт. Решив пояснить, что в нем находится, она добавила: — Несколько листов доказательств того, что вы с ней созданы друг для друга. И прямо сейчас она ждет вас под Бруклинским мостом. Когда вы с ней встретитесь, то поймете, что прекрасно подходите друг другу. — Для всех ее речь казалась бессмысленной, поэтому они пристально смотрели на нее? Но Холли продолжала: — Чем еще объяснить, что вы оба разгадываете кроссворды ручкой, и знаете, какой должна быть кухня, и какова реальная сущность Луны, и как, ни разу не встретившись с ней, вам удалось найти ее любимую песню и сделать ее счастливее, чем… — Говоря так, Холли медленно шла по проходу приближаясь к Бену.
Вдруг она почувствовала, что что-то здесь не так.
Среди стоящих рядом с Беном мужчин с красными бутоньерками она увидела одного — его смокинг также немного отличался от остальных тем, что выглядел наряднее. И стоял он прямо рядом с Амбер. Почему? Потому что, осознала Холли, он и был женихом. Он, а не Бен. Амбер выходила замуж не за Бена. Она выходила за мужчину с бородкой, которого Холли раньше ни разу за всю свою жизнь не видела. Бен — просто один из друзей жениха. Возможно, даже шафер. НО ОН НЕ БЫЛ ЖЕНИХОМ. Холли не могла вовремя прервать свою мысль.
— Счастливее… чем… когда-либо, — пробормотала она, в то время как разгневанная Амбер размахнулась и залепила своему жениху пощечину.
— Ау! — Несчастный обернулся и взглянул на Холли.
— Э-э, — протянула Холли, решив, что в данной ситуации сойдет любое объяснение. — Я… я искала другую свадьбу. Я ошиблась. Можете продолжать.
И она медленно попятилась назад, стараясь избегать впивающихся в нее со всех сторон взглядов.
Глава 22
— Эй!
Холли узнала его голос. Она обернулась к Бену, который направился вслед за ней в холл отеля. Лицо ее пылало, она не помнила, чтобы когда-нибудь оказывалась в такой затруднительной ситуации.
— Простите, — прошептала она. — Я ошиблась.
Лицо Бена тоже было красное, но только от злости.
— Объяснение года, — проговорил он. — О чем, черт возьми, ты только думала?
Пришло время говорить правду.
— Что вы женитесь на Амбер.
— Я? — у Бена от удивления расширились глаза.
— Ланс сказал… — начала Холли, но Бен перебил ее.
— Амбер мой друг! Я обслуживаю ее свадьбу. Или то, что от нее осталось. — Бен в изумлении покачал головой. — К чему ты это сделала? — спросил он.
Холли думала, что он никогда не задаст подобный вопрос. Она сунула ему в руку конверт с письмами.
— Прочитайте их, — попросила она.
— Это не ответ, — Бен все же взял конверт.
— Ответ, — заверила Холли. — Прочитайте и вы сами увидите. Вы должны кое с кем познакомиться.
Глава 23
— Привет, мам.
Джин выглядела великолепно. По крайней мере, до тех пор, пока в ее глазах еще горел огонек надежды. Когда она увидела Холли, направляющуюся к каменной скамейке, на которой она сидела под Бруклинским мостом, она несколько раз поменялась в лице. И на нем застыло печальное выражение. Лицо Джин говорило, что она с самого начала знала, что день закончится совсем не так, как она хотела. Подойдя к маме, Холли почувствовала себя собачонкой с поджатым хвостом.
— Холли? — спросила Джин. — Что ты здесь делаешь?
Холли заговорила приглушенным голосом:
— Не хочу, чтобы ты считала, что твои ожидания опять обманули, но он не придет.
Джин беспомощно смотрела на дочь.
— Откуда ты знаешь? Подожди… Как ты вообще узнала, что я…
Холли вздрогнула. Она чувствовала себя виноватой.
— Я знаю, потому что… потому что…
— Потому что, что? — допытывалась Джин.
— Я его выдумала, — выпалила Холли.
Джин открыла рот, но не произнесла ни слова. Холли понимала, что должна сказать еще очень многое.
— Э-э, цветы, письма… электронные сообщения. Все. — Она посмотрела в глаза матери и заметила, что в них блестят слезы.
Джин, казалось, с трудом дышала.
— А телефонный звонок?
Холли кивнула.
— Я попросила моего друга.
Джин выглядела абсолютно озадаченной.
— Но не все здесь вымысел, — бросилась уверять Холли. — Я хочу сказать, что мужчина действительно есть. И большинство из того, что я писала, говорил он…
Теперь Джин, казалось, готова была наброситься на дочь.
— Так, значит, еще и какой-то мужчина посмеялся надо мной?
— Нет! — Холли хотелось заплакать. — Он ничего не знает. Он думал…
Но Джин даже не слушала ее.
— Боже мой, Холли! Как ты могла так жестоко поступить со мной?
— Я не хотела быть жестокой, — тоненьким голоском ответила Холли. — Я хотела… Я не знаю…
— Посмеяться надо мной? — сверкая глазами, спросила Джин.
— Нет! — Холли переживала самый тяжелый момент в жизни. — Я делала все, чтобы ты стала счастливой. — И почему Джин не может ее понять?
Джин засмеялась странным отрывистым смехом.
— Боже, — усмехнулась она, — тебе еще многое предстоит узнать о счастье.