– Ловчий его светлости.
– Он жив?
– Да, но до сих пор старается не показываться на людях.
– Где мне его найти? – нахмурился де Брег.
– Он присматривает за угодьями и живет в том самом охотничьем доме. На заднем дворе есть небольшой флигель. Там его и найдете.
– Почему ваш сын не убил и ловчего?
– Не успел. Кто-то выследил моего сына и убил. Тело нашли неподалеку от мельницы.
– Как мне добраться до этого дома? – Орландо говорил медленно, словно отливал слова из свинца.
– У вас хорошие лошади, сударь. Не пройдет и двух часов, как будете на месте. От замка ведет дорога на север. Вам нужно доехать до первой развилки и повернуть налево. Только вот звери… – поморщился мельник. – В последнее время развелось много волков. Они часто нападают на одиноких путников.
– Волки мне не страшны, – кивнул де Брег. – И последнее, что я хотел бы узнать…
– Спрашивайте.
– Зачем ваш сын отрезал графу голову?
– Я рассказывал ему о повадках оборотней. Он был уверен, что граф обуян нечистым.
– Понятно…
– Знаю одно – Господь Бог прогневался и решил покарать наш бедный мир. Чума на все эти дома, которые забыли о вере Христовой. Вам не страшно, сударь?
– Мне? – переспросил шевалье и посмотрел на мельника. В его глазах отражалось пламя очага, но мне это казалось неугасимым пламенем, которое бушует в его душе. Де Брег долго молчал, а потом кивнул и ответил: – Страшно. Мне очень страшно.
Он провел рукой по лицу и повернулся ко мне:
– Пойдемте, Жак! Надо вернуться в замок Буасси.
– Вы всем расскажете про эту историю? – обреченно спросил мельник.
– Нет, – покачал головой Орландо и поднялся: – Ваш сын убит, а это значит, что убийца графа Арно де Буасси найден и наказан. Что касается всего остального… – Он сделал паузу и развел руками: – Это меня не интересует.
– Прощайте, сударь! – прохрипел старик. – Храни вас Господь!
– Прощайте.
Отдохнувшие лошади шли сильной и уверенной рысью. Солнце уже клонилось к закату, и заснеженная дорога отливала нежным розовым цветом. Стало холодать, но мороз был только во благо. Он охладил мое горевшее лицо и принес некоторое облегчение. Только вот на душе… На душе было гадко и мерзко. Хотя разве вам интересно, что творится на душе простого послушника? Послушника… С каждым новым днем, который я проводил рядом с де Брегом, мои стремления служить Богу подвергались все новым и новым испытаниям.
– Жак… – Шевалье вдруг осадил жеребца и преградил мне дорогу.
– Да, сударь! – ответил я, очнувшись от своих мыслей.
– Забудьте все, что вы сегодня слышали и видели.
– Как можно это забыть?! – поразился я.
– Со временем ваша душа покроется толстой броней, за которой вы научитесь прятать множество страшных тайн и ужасных событий, свидетелем которых вам доведется побывать.
– Меня это сожжет! Сожжет изнутри.
– Поверьте, это не самое страшное.
– Вы не расскажете про мельника?!
– Это кому я обязан что-то рассказывать? – спросил де Брег и удивленно заломил бровь.
– Управляющему замка.
– Вы слышали, что я ответил на вопрос мельника. Его сын мертв, а убийца наказан.
– Есть еще злодей, который убил Лиона де Буасси!
– Да, с этим делом будет посложнее, но Господь Бог не оставит нас своей заботой.
– Вы уже знаете, кто это сделал?
– Жак де Тресс… – протянул он. – Вы забыли мои наставления, мой друг!
– Какие?
– Женщина, власть и деньги! Женщину мы уже нашли. Остается власть и золото.
– Это ужасно… – покачал головой я.
– Вперед! – Он пришпорил жеребца и сорвался в галоп.
Ночь не принесла мне успокоения. За окном светила полная луна, обрекая моего друга на лишние мучения. Да, я назвал де Брега другом. Оборотня. Эта мысль пришла мне в голову совершенно неожиданно и почему-то не ужаснула. Я стоял у открытого окна и смотрел на ночное светило, прислушиваясь к звукам, доносящимся из соседней комнаты. Наши окна находились рядом, и все происходящее в его покоях не составляло секрета. Слышал, как он ходил по комнате, пил вино, ругался и даже рычал. Потом… Потом до моих ушей донесся легкий стук двери и тихие, быстро затихающие шаги. Обернувшись, я несколько мгновений смотрел на закрытую дверь. Нет, с меня достаточно тайн.
Глава 18
– Вставайте, сударь! – Надо мной стоял Орландо де Брег и щурился от света, словно кот, который поймал в амбаре жирную мышь. В окна врывались лучи солнца, рисуя на каменных плитах замысловатые и разноцветные фигуры. Ночью, увлекшись чтением, я уснул прямо за столом.
– Простите, сударь. – Я провел рукой по лицу. – Немного задремал…
– И спутали стол с кроватью? Позволю себе заметить, что это не лучшая замена тюфякам и подушкам. Читали одну из спасенных нами книг?
– Liber subtilitatum diversarum naturarum creaturarum[9].
– Похвально! Советую обратить внимание на третью часть этого труда, Liber medicabilis herbis. Воистину бездонный кладезь познаний о лекарственных травах, коими не должен пренебрегать знающий целитель. Хильдегарда Бингенская, написавшая эту книгу, познала всю тонкость их свойств и создала прекрасное наставление! Поднимайтесь, Жак! Кстати, вы ночью никуда не отлучались?
– Нет, – покачал головой я и насторожился. – Что-то случилось?
– Как вам сказать… Это случилось уже давно, но нас должны интересовать не только дела дней минувших, но и будущее. Кстати, если хорошо подумать, довольно неприглядное. Дело в том, что исчез графский оруженосец. Его никто не видел со вчерашнего вечера, а утром выяснилось, что вместе с ним пропало и несколько слуг. Жаль, очень жаль! Я хотел с ним поговорить и задать несколько вопросов.
– Может, они задержались в городе? Мало ли там злачных мест?
– Чтобы напиться и сожрать жареного поросенка, не нужно месить грязь. Этого добра и в замке хватает. Поднимайтесь! Нам нужно побеседовать с управляющим.
– Как вам будет угодно, сударь.
– Кстати, я нашел в этой скорбной обители место для фехтовальных экзерциций.
– Вы предлагаете мне поединок? – удивился я.
– Именно, друг мой! Признаться, я еще ни разу не видел вас в деле, а положение не позволяет надеяться на вечный покой и благоденствие.