Он заставил себя сосредоточиться на полете. Посадочная площадка на вершине круглой башни была залита ярким светом, и доктор Рейч с бригадой травматологов забрался в вертолет еще до того, как остановились винты. Пока Герман вел осмотр, Ральф кратко описал обстоятельства, которые привели к несчастному случаю.
Склонившись над Ингрид, доктор спросил:
— Сколько времени она без сознания?
— Не больше пятнадцати минут.
Рейч повернулся к медсестре.
— Похоже на сотрясение мозга третьей степени. Пусть ее поместят в лазарет замка, сделают рентген и понаблюдают.
— Она поправится?
Рейч посмотрел на Ральфа так, словно начисто забыл о его существовании.
— Я врач, а не предсказатель. Обычно сотрясение мозга опасности для жизни не представляет. Конечно, если оно не сопровождается отеками, кровотечением и другими повреждениями мозга.
— Доктор, она приходит в себя! — прервала его взволнованная медсестра.
Ральф обрадовался тому, что Рейч снова забыл о нем и сосредоточился на Ингрид. Доктор заставил ее перечислить месяцы года в обратном порядке, потом спросил, какое сегодня число и день недели. Он понял, что Рейч пытается определить ее состояние. Похоже, ответы пациентки его удовлетворили. Он велел переложить Ингрид на носилки и отнести в лазарет.
— На рентген. Я сейчас приду.
Ральф, погруженный в мысли об Ингрид, совсем забыл, что на нем одни плавки. Торопясь помочь ей, он оставил всю свою одежду на острове.
— Надеюсь, в лазарете я разживусь хотя бы халатом.
Рейч закрыл сумку с инструментами, вылез из вертолета и жестом позвал Ральфа.
— Может быть, расскажешь, что случилось? Но на сей раз подробно.
— Да, расскажу. Для протокола: мы купались при лунном свете. Она поскользнулась на мокром камне и ударилась головой.
— А не для протокола?
Ральф прижал руку к сердцу.
— Мы поспорили. Она убегала от меня.
Его ждал сюрприз. Рейч не стал брюзжать, а только похлопал его по плечу.
— Значит, ты все-таки узнал об Эрни. Когда князь Эрих сказал мне, что вы с Ингрид будете работать вместе, я понял, что рано или поздно это случится.
Ральф уставился на доктора.
— О чем ты говоришь?
— Я познакомился с Ингрид и ее сыном во время своего прошлого посещения Оберхофа. На пикнике для сотрудников замка. Эрни — вылитый твой портрет в детстве. Ты его отец, верно?
Ральф застыл на месте.
— Кто еще знает об этом?
— Думаю, никто. Даже если кто-то и заметил сходство, то решил, что это чистая случайность. Они не знают вашу семью так, как я. Я лечу особ княжеской крови тридцать с лишним лет. Это кое-что значит.
Лицо Ральфа стало мрачным.
— Где ты был две недели назад, когда я впервые увидел Ингрид?
— Выращивал орхидеи в своем поместье под Гармишем. И оказался здесь только потому, что приехал в Альткирхен на конференцию цветоводов, а в перерыве между заседаниями решил навестить Эриха и Катарину. Хочешь сказать, что до сегодняшнего дня ты не знал о своем родстве с этим мальчиком?
Ральф покачал головой.
— Сходство я увидел сразу и почувствовал к нему тягу, которую не мог объяснить. Но у нас с Ингрид никогда ничего не было.
— Или ты этого просто не помнишь.
Ральф застонал сквозь стиснутые зубы.
— Ну вот, и ты туда же!
— Почему ты до сих пор не женился на хорошей женщине и не выполнил свой долг перед страной, произведя на свет наследников трона?
— Предоставляю это своим кузенам. А подходящую женщину найти трудно.
— Было трудно. — И доктор добавил, не дав Ральфу открыть рот: — Поднявшись в вертолет, я увидел твое лицо и все понял. Ты любишь ее, верно?
Любит? Ральф сомневался, что это чувство ему знакомо. Но ни к одной женщине его не влекло так, как к Ингрид. Ему очень хотелось заботиться о ней и Эрни. Что он блестяще продемонстрировал сегодня вечером.
— Идем, — сказал ему Рейч. — С наследником престола можно подождать. Пока что нам нужно поставить юную леди на ноги. Если верить князю Эриху, она просто жемчужина.
У Ральфа и Эриха были разные причины считать Ингрид жемчужиной. Во всяком случае, Ральф на это надеялся. Иначе ему пришлось бы придушить своего холостого кузена. Но само определение у него протеста не вызвало.
Она действительно жемчужина, редкая и прекрасная. При мысли о том, что он причинил ей вред, пусть неумышленно, Ральфа охватил лютый гнев на самого себя.
— Ты долго продержишь ее в лазарете? — спросил он. Доктор размашисто шагал к западному крылу государственных апартаментов. Ральф старался не обращать внимания на любопытные взгляды гвардейцев. Как будто они никогда не видели барона, разгуливающего по владениям замка в одних плавках!
— Только до утра. После этого она отправится домой и будет отдыхать. Правда, несколько дней кому-то придется за ней присматривать.
Ральф поджал губы.
— Без присмотра она не останется. Я распоряжусь, чтобы ей и Эрни приготовили номер рядом с моим. Я сам позабочусь о ней.
— То-то радости будет сплетникам.
Ральф уставился на свои плавки.
— Похоже, уже поздно. К завтрашнему дню этот слух обойдет весь Оберхоф.
Доктор хмыкнул.
— Фальшивое обращение за помощью в целях проверки готовности медицинских служб, конечно, важная новость для здешних жителей и служащих замка, но она вряд ли попадет на первые страницы газет.
Ай да Рейч, ай да умница!
— Спасибо, — просто сказал Ральф.
— Не за что.
Добравшись до лазарета, Рейч вручил Ральфу белый халат. Тот затрещал на широких плечах Ральфа, но по сравнению с плавками это был значительный шаг вперед. Когда доктор наконец позволил ему пройти к Ингрид, та посмотрела на его халат и сонно улыбнулась.
— Что, сменили профессию?
Увидев ее в просторной палате, Ральф чуть не заплакал.
— Меня выгнали из спасателей.
— И кого же вы спасали? Надеюсь, не меня?
Тон, которым были сказаны эти слова, ему не понравился.
— Что вы помните о несчастном случае?
— Помню, что вы предложили мне поплавать, а потом — сплошная чернота… Очнулась я только в вертолете. Должно быть, я ударилась головой о подводный камень. Значит, вы нырнули и спасли меня?
Ральф почувствовал угрызения совести. Придется рассказать Ингрид, почему она убегала от него, но не сейчас. Не зная, кого из них он защищает, Ральф пробормотал: