– Ну, значит, и ее возьмешь с собой, – разрешил он. – Сегодня ты можешь просить меня о чем угодно.
– Тогда остановите стройку на заповедной земле!
– Кроме этого, – процедил де Клер со снисходительной улыбкой, показывая, что прощает ей и эту дерзость.
– Все равно стоило попытаться, – простодушно призналась Коллин.
У дверей в зал раздались громкие крики, и Реймонд шагнул навстречу запыхавшемуся солдату, вбежавшему со двора.
– Бастион, милорд! Он рухнул! Берг с Элдоном не успели отскочить, их здорово покалечило!
Рыцари уже вскакивали со своих мест, громкими криками призывая оруженосцев. Главный зал опустел за считанные минуты. Коллин обвела взглядом опрокинутые впопыхах скамейки, с удовлетворением отметив, что на тарелках не осталось ни крошки. Она улыбнулась, весьма довольная собой, и пробормотала:
– По крайней мере нам теперь есть где жить, так что Фиона может о нас не беспокоиться.
– Ну да, мы теперь здесь, за крепкими стенами, – сердито отозвалась Изольда. – И с нами ее дочь, а ей запрещено входить в замок. Она даже к воротам подойти не может! И это ты называешь выходом из положения?
– Неужели все так плохо? – ужаснулась Коллин.
– Хуже некуда. А все потому, что ты делаешь не подумав!
Реймонд во весь опор мчался к бастиону. Самсон нес его во главе отряда из двух десятков вооруженных до зубов всадников. Но стоило де Клеру своими глазами увидеть, что творится на стройке, как он соскочил с седла и стал помогать разбирать завал. Под бревнами оказались двое его рыцарей, окровавленных, но живых.
– Кто-нибудь послал за лекарем? – поинтересовался Реймонд, отшвырнув в сторону еще один обломок.
– Он пьян в стельку, милорд.
Реймонд сурово поджал губы. Раненых уложили на одеяла и вынесли из опасной зоны.
– Поставьте подпорки где сможете! И больше не приближайтесь к этой стене без моего приказа! – У де Клера не укладывалось в голове, почему эта чертова стена не пожелала стоять на месте. Ведь на таких прочных скалах не могло случиться просадки грунта!
– У нас есть целительница, милорд.
Реймонд поднял голову и встретился взглядом с Дуганом.
– Уж не твоя ли жена занимается здесь врачеванием, парень? – спросил он, охваченный тревожным предчувствием.
– Нет, что вы, милорд! – Дуган неистово затряс головой, и Реймонд больше не сомневался, что речь идет о Фионе. – Она лучшая в своем деле. Говорят, она и вас когда-то вылечила!
Дуган подошел поближе. Реймонд не сразу справился с волнением, охватившим его при столь неожиданном упоминании об их первой встрече с Фионой. Тем временем чародейка сама появилась на лесной опушке с объемистой кожаной сумкой, прижатой к груди. Посмотрела на остатки стены и оглянулась на Реймонда.
Как всегда, де Клер не смог остаться равнодушным. Ему ужасно хотелось думать, что Фиона спешит к нему, а не к раненым солдатам. Пришлось снова напомнить себе, с кем он имеет дело, и взять себя в руки.
– Что так быстро, милая? Сидела здесь и ждала, когда стена рухнет? Или сама ее обрушила?
– Ты всегда обвиняешь в своих неудачах всех вокруг – или только меня? – небрежно кинула Фиона через плечо, направляясь к раненым.
– Я всегда стараюсь установить причину.
– Я тебя предупреждала.
– Значит, ты все-таки приложила к этому руку? – взревел он.
Ну как прикажете объяснять этому тупоголовому ослу, что Фиона на расстоянии способна уловить его чувства и что его собственное отчаяние привело ее на место трагедии так быстро?
– Ничего подобного, англичанин! Но ты еще успеешь меня облаять, когда я освобожусь!
– Ни шагу дальше, Фиона!
Он встал у нее на пути, и чародейка подняла на Реймонда вопросительный взгляд.
– Ты готов обречь их на страдания, лишь бы не принимать помощь от меня?
– Я сам позабочусь об их жизнях!
– Их шансы выжить убывают с каждой секундой! Или у тебя есть кто-то еще, искусный в лечении таких ран?
Не было. Реймонд готов был поспорить на что угодно, что она отлично об этом знает.
– Может, стоит спросить их самих? – предложила Фиона.
– Вы уж простите меня, милорд, – простонал Элдон, держась за бок и не спуская отчаянного взгляда с чародейки за спиной у Реймонда, – но явись сюда хоть сам дьявол – я бы и от его помощи не отказался! Лишь бы избавиться от этой жуткой боли!
– А ты? – обратился Реймонд к Бергу, готовому вот-вот потерять сознание от потери крови.
Берг едва успел кивнуть в ответ, как Фиона уже была возле раненых со своей сумкой. Быстрыми, уверенными движениями она обследовала увечья. Велела принести кипятку, растерла в ступке какие-то травы и подала было этот настой Элдону, но Реймонд перехватил ее руку:
– Не смей!
– Сию же минуту отпусти меня, де Клер! – вполголоса процедила она, обжигая его яростным взором.
– Никаких зелий! – Он и не подумал разжать пальцы. Это пришлось сделать Фионе. Она отстранила его руку и кивнула на Элдона:
– По-твоему, если он не заснет и станет кричать от боли, когда я начну вправлять ему кости, будет лучше? У него сломаны ребра!
– Милорд, пожалуйста…
Оба в нерешительности посмотрели на распростертых перед ними беспомощных людей.
– Умоляю вас, милорд, позвольте ей делать так, как она хочет! Да спросите хотя бы у вилланов! Они все ей верят! – Элдон из последних сил подавил рвущийся наружу стон и просипел сквозь стиснутые зубы: – Пожалуйста!
Реймонд все еще пребывал в нерешительности, когда Фиона вновь поднесла Элдону свое зелье.
– Фиона!
– Это не твое тело корчится от боли, де Клер, и не твоей жизни угрожает опасность! – И она прошептала на ухо молодому воину: – Все будет хорошо, Элдон! Я не дам тебе умереть!
Затем она напоила сонным зельем Берга. При необходимости Фиона могла бы прибегнуть к чарам, чтобы погрузить человека в сон. Собственно говоря, когда-то она так и сделала. Де Клер так метался от боли, что не позволял ей заниматься раной. Но демонстрировать свой дар перед тупицей, который все равно не поверит своим глазам, она считала ниже своего достоинства.
– Я не стала бы делать этого, если бы не было нужды, – промолвила чародейка вслух, будто желая объяснить свои поступки.
По ее приказу Дугам отправился искать прочное полотно и полки, из которых можно было бы сложить лубки. Тем временем пострадавшие как по команде закрыли глаза, и Реймонд в панике ринулся проверять, бьется ли у них сердце.
– По-твоему, я их отравила? – язвительно поинтересовалась Фиона, промывая Бергу глубокую рану на голове.