Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Моя защитница - Аланея Олдер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Моя защитница - Аланея Олдер

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя защитница - Аланея Олдер полная версия. Жанр: Романы / Эротика / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:
белым пластиковым пакетом.

— Милая, это для тебя.

Элизабет облизнулась и потянулась к пакету.

Гавриэль отдёрнул пакет.

— Сначала заплати.

Элизабет с подозрением уставилась на мужчину.

— И во сколько мне это обойдётся?

Гавриэль осторожно опустил пакетик ей в руки.

— Остаток дня со мной. Я бы хотел узнать свою пару намного, намного лучше.

— Если ты обеспечишь меня ужином от Рю, то по рукам. Во мне сегодня только кофеин и сахар. Если для Мерин это нормально, то я-то перевёртыш и нуждаюсь в лучшем питании.

Гавриэль притянул её со стула в свои объятия.

— По рукам. Пойдём и посмотрим, что я смогу найти нам на обед.

Элизабет встала, обняла его за шею и поцеловала. Она хотела застать его врасплох, но он не купился. Её мужчина перехватил инициативу, и когда закончил, Элизабет тяжело дышала.

— Лукавый вампир, — пробормотала она, направившись в фойе.

— Конечно, — согласился Гавриэль.

— Поторопись добыть мне еду.

— Как пожелаешь.

Элизабет оглянулась на него.

— Ты только что процитировал «Принцессу-невесту»?

Гавриэль посмотрел на неё с невинным выражением лица.

— Что?

Элизабет не могла утверждать говорит он серьёзно или шутит.

— Проклятый вампир.

Он усмехнулся и последовал за ней в фойе.

Глава 7

Гавриэль как раз добрался до кухни, когда услышал испуганное «Ай!» от Бет, а затем звук чего-то или кого-то, падающего с лестницы. Бет! Он выбежал в фойе и увидел, что его пара лежит на полу и смотрит вверх. Она медленно моргнула, затем начала двигать каждой конечностью за раз. Гавриэль опустился на колени рядом с Элизабет, проверяя, нет ли признаков травмы головы. Из комнаты отдыха выбежали Колтон и Килан и широко раскрытыми глазами уставились на Бет.

— Чёрт! Элизабет, ты в порядке? — спросил Килан, опускаясь на колени с другой стороны от неё и беря за руку. Он тихо произнёс заклинание и их соединённые руки начали светиться.

— Отлично, всё в порядке. Руки и ноги целы, но, кажется, рёбра треснули, — ответила Элизабет между короткими вдохами.

Килан кивнул.

— Я не «вижу» травму, но трещина определённо есть. Тебе повезло, что я не чувствую перелома. Это заклинание должно помочь быстрее исцелиться, но тебе нужно немного отдохнуть.

Он откинулся на пятки.

Гавриэль осторожно поднял Бет и прижал к себе. Килан встал и отряхнул штаны. Гавриэль был благодарен, что Килан оказался дома, чтобы исцелить его пару, но как насчёт следующего раза? Что, если бы никого не было дома? Что, если бы она была серьёзно ранена? Сердце Гавриэля подпрыгнуло к горлу. Он повернулся к Колтону.

— Могу ли я попросить об одолжении? Можешь сходить к Рю на кухню и попросить приготовить для нас обед? Я хочу отнести Бет наверх и уложить в постель, чтобы она отдохнула.

Колтон уставился на него.

— Конечно. Иди и позаботься о Бет, а я скоро поднимусь. — Он подмигнул и повернулся, чтобы направиться на кухню.

Килан улыбнулся Бет и посмотрел на Гавриэля.

— Если понадоблюсь, просто позвони. Через пару часов я могу сотворить ещё одно исцеляющее заклинание, которое должно полностью срастить кости. — Он хрустнул шеей. — А вообще, обед сейчас будет к месту. Я всегда голоден после заклинаний, а сегодня мы много работали. — Он отдал честь и последовал за Колтоном на кухню.

— Я сама могу идти, — воспротивилась раскрасневшаяся Бет.

— Будь моя воля, ты бы никогда больше сама не ходила. — Он повернулся и начал подниматься по лестнице. — Я привяжу тебя к кровати, где ты точно будешь в безопасности. Он сам чуть не споткнулся, когда у неё расширились зрачки.

— На самом деле, это не такая уж плохая мысль, — прошептала она с улыбкой.

«Политика. Политика и заседания совета. Думай о чём угодно, только не об обнажённой Бет, привязанной к кровати».

— Если тебя интересует такое, моим долгом как пары было бы потакать тебе, — прошептал он ей на ухо. Когда они добрались до верха, он повернул налево и направился к их комнате.

— Долг, да? — спросила она, выгибая бровь.

— Я очень прилежен и скрупулёзен, когда дело доходит до долга. — Он наклонился и повернул дверную ручку, затем толкнул дверь плечом и пинком закрыл её за собой. После чего осторожно уложил её на кровать и натянул одеяло. Шок на лице Бет успокоил гордость. Она хотела его так же сильно, как он хотел её.

— Я серьёзно в порядке. — Она собралась откинуть одеяло, и он покачал головой.

— Ты отдохни, а я позвоню твоему дяде. — Он снова натянул одеяло.

Надув губы, она свирепо посмотрела на него, но затем зевнула. Снова покраснев, Элизабет уютно устроилась под одеялом.

— Хорошо, но разбуди меня к обеду.

— Конечно, дорогая. — Он наклонился и поцеловал её в висок.

— Ты — самый лучший! — сказала она и закрыла глаза.

Чувствуя, что может покорить весь мир, он вышел из спальни и направился в кабинет. Он закрыл дверь, подошёл к столу, поднял телефонную трубку и набрал номер главного офиса лидера вампиров, садясь в кресло.

— Офис старейшины Риу, кто звонит и цель звонка, — спросил чёткий женский голос.

— Звонит Гавриэль Амбросиос, хочу поговорить с Магнусом.

— Мистер Амбросиос, каков ваш статус? — продолжила она.

Гавриэль отнял телефон от уха и уставился на него. Он на некоторое время выпал из общества вампиров, но, чёрт возьми, девушка должна знать его имя! Как бы сильно он ни ценил факт, что у его людей структура, и они не знали о его возрасте, ему не нравилось плясать под чужую дудку.

— Я заместитель командира подразделения Эйдана МакКинзи из подразделения «Альфа» в Ликонии, — объявил он.

— А, перевёртыши. — Она фыркнула и продолжила. — Мистер Амбросиос, если оставите сообщение, старейшина Риу получит его, как только сможет. Или могу назначить вам встречу по телефону. Давайте посмотрим, следующее окно семнадцатого марта. — Она говорила снисходительно. До марта больше четырёх месяцев!

Стиснув зубы, он глубоко вздохнул.

— Я не могу ждать четыре месяца. Если бы вы просто сообщили ему, кто звонит, уверен, он бы принял мой звонок.

— Мистер Амбросиос, старейшина Риу — очень важный человек; у него нет времени разговаривать с каждым человеком, который думает, что у него проблема. Вынуждена предложить сначала обратиться со своей проблемой к местному старейшине, если тот сочтёт это важным, уверена, обратится к старейшине Риу, — посоветовала она, отказавшись от предложения разговора по телефону.

1 ... 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя защитница - Аланея Олдер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя защитница - Аланея Олдер"