тона на шее — если она вообще есть — и округлых больших ушах.
"Здравствуйте, мисс!" Его широкие, блестящие черные глаза дважды моргают, практически занимая половину лица.
Я хмурюсь, не зная, что на это сказать: "Ты разговариваешь?" Я не видела раньше существ его вида, хотя пикси, гоблины и всякие другие говорят, этот для меня в новинку.
"Мой друг научил меня!" Он усмехается, обнажая небольшие клыки, но улыбка сходит на нет, когда он замечает все мои клинки в ножнах у бедра и символ венатора на одеянии: "Он также сказал мне не разговаривать с Вен-венни-ве…" Он попятился назад, охваченный паникой и не в силах произнести имя. Я продвигаюсь вперед, намереваясь поймать его. Мой разум яростно заинтригован существом, которого я никогда раньше не видела, но когда я приближаюсь к нему, он бросается в бег, похожий на козла.
Во имя любви к Солярису и Крелло.
Я кричу вслед существу, мчусь по улице, когда оно поворачивает направо к магазинам "Ювелир". Он быстр на ногах. Я отдаю ему должное.
Достигнув поворота, я наблюдаю, как существо сворачивает на другую дорогу, где находится тупик. Я ухмыляюсь, следуя за ним и загоняя его в угол.
Он хнычет, уставившись на четыре стены. Когда он сталкивается со мной, он сворачивается в клубок, где я вижу только ярко-оранжевый мех. Я приостанавливаюсь, сузив глаза, не зная, стоит ли мне реагировать или нет, когда существо начинает кататься по земле.
"Вы убийцы, убийцы, убийцы!" Он рычит, но это похоже на детское бульканье, когда он проходит между моими сапогами: "Моему другу не понравится, что вы хотите меня убить!"
Ладно, хватит. Мои глаза следят за круговыми движениями существа, прежде чем я прихлопываю его рукой, когда оно пытается убежать. Я хватаюсь за его спину, и, в отличие от большинства животных, его шерсть мягкая и плюшевая, успокаивающая, как одеяло.
Вывернувшись из его кокона, я поднимаю его на уровень глаз, когда он размахивает руками и лапами, словно хочет ударить меня. Мое лицо искажается, я смотрю на верхнюю часть его головы, где из ниоткуда появляются похожие на листья языки пламени, взвивающиеся вверх: "Что… ты?" спрашиваю я, но он не отвечает. Он моргает круглыми черными глазами и с такой скоростью вырывается из моей хватки, взлетая вверх по моей руке. Он дергает меня за косу, отталкивая назад, когда он соскальзывает с нее и проносится мимо меня.
Задыхаясь, я выбегаю из тупика, но существо уже исчезло. Я застонала от его бегства. Мне не стоило беспокоиться с самого начала, но острые ощущения от ловушки все еще манят меня.
Я качаю головой. Я знаю, что хотела пойти с Лорканом и остальными в леса за городом, чтобы помочь поймать или убить любого дракона. Это существо — самое близкое приключение, которое я могла получить до сих пор…
Столкновение справа от меня заставляет меня повернуть голову в ту сторону, на мгновение забыв обо всем.
Безделушки, стуча друг о друга, появляются из магазина ювелиров. Единственный магазин без заколоченных окон. Я по-прежнему не вижу ничего, кроме витрин с ожерельями, и тут мимо проносится темный силуэт.
Там кто-то есть.
Волоски на моей коже дрожат и встают дыбом. То ли это предвкушение, то ли беспокойство, я не могу решить. Медленно, осторожно, стараясь не издать ни звука, я подхожу к двери, так как замечаю, что защелка на двери сломана.
Затаив дыхание, я прохожу и вхожу в комнату, освещенную сиянием звезд, проникающим через длинные окна со стеклянными панелями. Тысячи колец и ожерелий, сверкающих всеми цветами, лежат на прилавках из красного дерева. И прямо здесь… прямо здесь, в центре, спиной ко мне, стоит мужчина, одетый в облегающую черную кожаную куртку, обтягивающую его стройную фигуру.
Единственная свеча слева отбрасывает его тени на деревянные стены, высокий, пугающий, бесстрашный. И как будто он чувствует мое присутствие, сначала поворачивается его голова, затем все тело.
Мои глаза сужаются к его вороньей маске — той, что закрывает верхнюю половину его лица, и той, которую я видела нарисованной на плакатах с розыском.
Золотой вор.
Глава 12
Я стою неподвижно, глядя на него. Не знаю, чего я ожидала, когда увидела Золотого вора, но уж точно не того, что это произойдет сегодня.
Несмотря на маску, видно, что он молод. Но опять же, все перевертыши бессмертны. Иллиас говорил, что перевертыши перестают стареть, когда им исполняется тридцать лет. Золотой Вор, похоже, старше меня по крайней мере на несколько лет.
Его короткие волосы взъерошены и цвета оникса, словно чернила на бумаге, струятся по лицу, когда он наклоняет голову, осматривая меня. Моя первая мысль — он похож на человека, которого я бы вырезала; разрез его челюсти, форма полных губ. Но больше всего меня привлекают темно-янтарные глаза на фоне черных размазанных теней под ними. Как будто это горшочки с расплавленным золотом, притягательные настолько, что заставят сдаться любого.
Я сглатываю: "Ты — Золотой Вор".
"Так и есть, а что выдало меня?" Он ухмыляется, перебрасывая золотую монету между пальцами в кожаной перчатке, прислонившись спиной к прилавку.
Я не отвечаю.
"Так серьезно". Он надувается, явно подначивая меня: "Скажи мне, это обычное явление для венаторов?" Его подбородок поднимается к моей одежде.
"Скажи мне", — повторяю я, сузив взгляд: "Это ты создал новую смертоносную породу?"
"Это то, о чем они сейчас говорят?" Его ухмылка не ослабевает: "Интересно".
Мне не нравится этот ответ. Ни капельки не нравится.
"Что еще они говорят обо мне?"
Я пристально смотрю на его лицо, пытаясь уловить что-то за маской и блеском озорства в его глазах. Все говорят, что у него нет слабых мест, но я в это не верю. Лоркан показал мне слабые места перевертышей: глаза и живот.
"Как ты опасен", — отвечаю я. Моя рука беззвучно скользит к бедру, и ненавистная улыбка растягивает губы: "Но я вижу лишь паршивого вора-перевертыша". Я давлю на него. Я перехожу все границы.
Он глубокомысленно усмехается, не обращая внимания на мои слова: "Если я такой паршивый, то венаторы уже давно бы насадили мою голову на шест".
Я сосредотачиваюсь там, где лежит его сердце. Я не могу убить его, мне нужна его кровь, но вопрос в том, как ее получить?
"Осторожнее со словами". Мой взгляд устремлен на его живот, а рука вытаскивает один из моих клинков: "Это может случиться". Я отвожу руку назад, и кинжал