Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
от всего мира, и ждут смерти. Это ужасно!
Островитяне молча переглянулись, но я заметил, что они обменялись тайным знаком; этому знаку научили их в детстве языческие жрецы, чтобы они могли умиротворять демонов мести. Для их простого сознания Даггетт и его банда головорезов были наказаны справедливо.
Но я с радостью вспоминаю, что в тот момент я забыл, что это плохие люди, и печалился о четырех людях, погибших в самый расцвет жизни. Воспоминания об их преступлениях впоследствии могли смягчить мое сожаление, но сейчас я испытывал только жалость и сочувствие.
Нукс оторвал меня от размышлений, спросив:
– Что нам делать дальше, мастер Сэм?
– Не знаю, – удрученно ответил я. – Если мы не сможем уйти отсюда, мы не в лучшем положении, чем те бедняги. Видите! Падая, камень совершенно сорвал карниз.
– Да, спуститься невозможно, – сказал Бри, сев на камень и обхватив колени руками.
– У нас нет веревки и не хватит одежды, чтобы ее сделать, – сказал я, стараясь быть спокойным и заставляя себя напряженно думать. – Но если мы останемся здесь, очень скоро умрем от голода и жажды. Самое поразительное то, что главный утес совсем рядом, но слишком далеко, чтобы мы могли перепрыгнуть. Мы в тяжелом положении, ребята это точно.
Бри задумчиво посмотрел на деревья.
– Если бы у нас был топор, – сказал он, – мы бы срубили дерево и заставили его упасть через пропасть.
– Какая замечательная идея! – воскликнул я, но мое возбуждение тут же схлынуло, я мрачно добавил: – Только у нас нет топора.
Бри не ответил, но продолжал задумчиво осматриваться. Вскоре он на четвереньках пополз по поверхности, внимательно осматривая каждый встреченный камень.
В одном месте, где камень был неровный и более твердый, Бри остановился, внимательней изучая камень, потом извлек свой нож и начал концом прощупывать камень.
Мы с Нуксом тут же подползли к нему, чтобы увидеть, что он делает. Вскоре Бри высвободил камень весом примерно в пять фунтов. В нижнем конце камень был плоский и примерно округлой формы. Сулу очень внимательно осмотрел этот обломок и сильно ударил им по камню, не сломав. Казалось, камень вызвал его одобрение; он отложил его и стал извлекать другой. Добыв его, он сел и принялся осторожно стучать одним камнем по другому, пока первый обломок не приобрел сходство с грубым топором.
– Теперь я понимаю, Бри, что ты делаешь! – радостно воскликнул я. – Думаешь, он сможет работать?
Бри кивнул.
– Так мы делаем топоры на Джоло-Джоло, – гордо сказал он.
Он передал грубый инструмент Нуксу, который без слов понял, что от него требуется, и начал тереть конец о твердый камень и сильней заострять его.
Тем временем Бри взял второй камень и стал готовить второй топор, и несколько часов они непрерывно работали, а я, не способный им помочь, с захватывающим интересом наблюдал за их работой.
Когда второй топор был передан Нуксу, чтобы тот его заострил, Бри забрался на одно дерево, выбрал ветку необходимой величины и с большими усилиями срезал ее ножом.
Потом он спустился, обрезал ветку и стал делать из нее рукоять топора. Можете быть уверены, что он не пытался сделать ее изящной или красивой. Требовалось только, чтобы она работала, а древесина была достаточно прочной и твердой, чтобы соответствовать потребностям.
К тому времени как была готова рукоятка, Нукс заострил первый камень, и Бри расколол конец ветки, чтобы можно было вставить острие. Потом он обвязал конец корой с молодой ветки, которая оказалась крепче веревки.
Законченный инструмент казался очень неуклюжим, но Бри серьезно взвесил его в руке, взмахнул над головой и одобрительно кивнул.
– Теперь мы срубим дерево, – сказал он.
Из трех деревьев, которые, к нашему счастью, росли на каменной колонне, два были очевидно коротки, чтобы дотянуться до второго конца пропасти. Но третье росло на краю и было заметно выше других, и Бри выбрал его. Вероятно, житель леса посмеялся бы над ударами сулу, но Бри знал, что делает, потому что в прошлом срубал так деревья. Слишком сильный удар отколол бы край каменного орудия, резкое движение могло бы расколоть топор, поэтому островитянин бил несильно и точно, прорубая твердый ствол дерева.
Когда топор затупился, Бри размотал кору и заменил его, передав Нуксу, чтобы тот снова его заточил. Это заняло очень много времени, и прошла большая часть дня, когда Бри решил, что прорубил достаточно, для того чтобы дерево упало. Проделали они это очень необычным способом: Нукс забрался на ветки и потом, с помощью Бри и моей – мы толкали снизу – принялся раскачивать дерево взад и вперед, добавляя к напряжению свою тяжесть, пока наконец дерево не поддалось и – сначала медленно, потом все быстрей – начало падать через пропасть.
Казалось, Нукс находится в опасном положении, но островитянин держался на внешней стороне ветвей, и, как только вершина дерева коснулась земли, он благополучно спрыгнул.
– Ура! – радостно закричал я, потому что этот мост заставил меня забыть об ужасе от голода и заключения; мы получили возможность в любую минуту переправиться с нашего каменного острова.
Но солнце уже уходило за горизонт, и мы решили не перебираться до утра. Нукс перебрался назад по качающемуся стволу, и, после того как он присоединился к нам, мы съели остатки еды и легли спать.
Я весь день бездельничал, и мне трудно было уснуть, но сулу очень устали и приветствовали отдых, как может только уставший человек.
После того как они уснули, я еще долго сидел в лунном свете и думал о наших необычных приключениях за последние двадцать четыре часа, о возвращении золота, гибели грабителей и о том, как мы перебрались с опасной вершины, угрожавшей держать нас в плену. И я с благодарностью понял, что все своей удачей, своим спасением обязан верным людям сулу, и поклялся, что никогда в будущем не забуду, как они мне помогли.
Глава 15. Майор пускается в погоню
Тем временем в лагере было большое смятение, когда обнаружилось, что несколько человек, включая Бри и Нукса и даже «мальчика Сэма», ночью исчезли, забрав с собой большую часть накопленного золота.
Могу рассказать о том, что произошло после этого, потому что мне несколько раз об этом рассказывали.
Вначале майор пришел в ярость и сразу послал за дядей Наботом, обвинив его в заговоре, чтобы ограбить его.
Мистер Перкинс был так встревожен, что почти не обратил внимания на гнев рыжебородого гиганта.
– Боюсь, Сэм в беде, – нервно сказал он.
– В беде? Еще бы, – закричал майор. – Я
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35