— Рада знакомству. О, не удивляйтесь так, я жена старшего принца Вильема.
Я выдохнула и поняла, что до этого не дышала.
— Шен сказал, что пропустит вечер, — она продолжила говорить. — Но я его понимаю, столько внимания за раз. Он обычно не очень любит светские вечера. И всегда уединяется.
Я растерянно улыбнулась. Наверняка она знает об избыточной магии принца. Из стольких девушек она подошла именно ко мне — знает про мою сделку с Его Высочеством?
— Здесь так душно и шумно, — госпожа картинно помахала на себя раскрытым веером, не дождавшись моего ответа, подхватила меня под локоть и повела к балконной галерее.
Впрочем, она даже спасла моё положение: в зале оставаться не хотелось, а в компании с самой женой старшего принца я получила передышку от пристального и слишком отрытого внимания соперниц. Хоть они мне никакие не соперницы, но об этом знаю только я.
Лесия рассказывала о замке, но, как только мы углубились в сад, она приостановила шаг.
— Я вас не видела раньше. Вы редко бываете на балах?
А вот и самая щепетильная тема, на которую я бы не хотела разговаривать.
— Расскажите о себе.
— Вы правы, в последнее время я предпочитаю быть в своём имении, проводить время с отцом, — уклончиво ответила я, обходя острые углы. — Наверное, мы в этом схожи с принцем.
Я смолкла, осмысливая сказанное. Но Шенар сам сказал играть влюблённую. Так что это будет не лишним.
— Тогда странно, как Шенар вас нашёл и выделил из сотни других.
Я улыбнулась, чувствуя себя загнанной в ловушку.
— Не знаю, возможно, это судьба.
Лесия, продолжая шагать, взглянула на меня, улыбнулась и, ничего на это не ответив, посмотрела вперёд.
— Пойдём к фонтану.
Жена старшего принца всё о чём-то говорила, а я мыслями была уже в замке, думая о том, чем занят Шенар. Потом к нам присоединился господин Хэнсли эр Боклив. Он справился о здоровье отца, а я поблагодарила его за то, что предупредил. Только бы теперь папа не переживал за меня. Вскоре музыка заиграла громче, проливаясь через окна, и её стало слышно даже в самых отдалённых углах огромного сада. Все гости потянулись в бальный зал. Лесию увлекли несколько дам, а я, оставшись в тени, отступила, скрываясь за аккуратными кустами сладко пахнущих роз. Отдышалась и глянула на замок, в окнах которого мелькали собравшиеся в парном танце гости.
Теперь пройти бы никем не замеченной к принцу. Я хотела выйти и тут же нырнула обратно, увидев, что Хэнсли топчется у садовой лавочки.
— Давай же, уходи, — зашептала я.
Я походила на девушку, спешащую на тайное свидание. Даже хихикнула про себя. Если бы это было так. Я с грустью выдохнула и снова выглянула из укрытия. Хэнсли, похоже, ушёл, путь был открыт. Я вышла из тени, поправляя шлейф своего платья. Стоило бы поторопиться, кажется, я уже даже опаздывала.
Вышла на дорожку, намереваясь идти быстрым шагом, как тут моё запястье кто-то поймал. Я охнула и обернулась.
— Вы куда-то так торопитесь? — эр Боклив стоял позади.
Я в удивлении раскрыла губы. И откуда взялся? Он же ушёл.
— Я… я… я… — начала, но Хэнсли меня прервал.
— Сегодня такая замечательная ночь, не хотите прогуляться ещё? — он чуть сжал моё запястье, не намереваясь так быстро отпускать.
Я сглотнула и обернулась к замку, обнаружив, что в саду больше никого нет. Ни души, все в бальном зале.
— Простите, но… — хотелось поскорее убраться и затеряться среди гостей.
Хэнсли переминался с ноги на ногу, чему-то смущённо ухмыляясь.
— Я хотел поговорить с вами о вашем… — он глянул по сторонам, — о вашем отце. И о вас, Тиана.
— Да? А что с моим отцом? — чуть дрогнувшим голосом отозвалась я.
— Давайте прогуляемся, — настоял он.
Я закусила губу и с грустью взглянула в сторону замка, а потом на луну. Его Высочество наверняка уже ждёт, но ничего же страшного, если я немного опоздаю.
— Хорошо, — кивнула, а он быстро двинулся в сторону дороги.
Поворачиваясь, я заметила, как его серьёзное лицо освещается призрачным светом, исходящим от фонариков на низких подножках. Но они заканчивались на повороте, и дальше начиналась темень. Настороженно оглянулась, надеясь, что кто-нибудь из служанок пройдёт мимо, но они все были заняты гостями и на нас никто не обращал внимания. Мы вышли за освещённую часть, и Хэнсли, не останавливаясь, увлек меня дальше.
— Не хочу, чтобы нас кто-то подслушал. Нам же не нужны слухи? — улыбнувшись, поторопился объяснить он, видимо, чувствуя моё замешательство.
Мы оказались среди раскидистых липовых деревьев. Хэнсли остановился. Я поёжилась от исходящей из глубин густого сумрака прохлады.
Эр Боклив остановился и повернулся ко мне, лицо его было серьёзным и сосредоточенным.
— Так что вы хотели сказать о моём отце? Я знаю, что сейчас с ним всё в порядке.
— Да. Понимаете, Тиана, мне известно, как сейчас живёт Бальтсар. Он уже не тот уважаемый господин, который имел вес в обществе. Бальтсар скатился, оставляя отпечаток на своих дочерях. Простите за прямоту, но и о вас уже ходят не самые благочестивые слухи.
По моему телу прошлась дрожь, а внутри встал колючий ком негодования. Как же неприятно было слышать подобные слова, осуждение и упрёки!
— И? К чему вы клоните?
Хотелось высказать ему всё, что думаю о его репутации, которая, мягко говоря, тоже запятнана, но я сдерживала себя. Сейчас у меня не то положение, чтобы бросаться в обиды.
Хэнсли вновь переступил с ноги на ногу.
— К тому, что даже здесь, в замке, о вас уже говорят гадости. Например, то, что вы подстилка для принца и он позвал вас на бал в качестве любовницы. Вы согласились, потому что другого выбора не было.
— Всё не так! — выпалила я, чувствуя, как из глубины поднимается волна гнева и неприятия.
— Я знаю, поэтому хочу вам кое-что предложить.
Я часто задышала, чувствуя, как темнеет в глазах, а ком тошноты подступает к горлу.
— Но мы можем закончить разговор прямо сейчас, если пожелаете. И всё оставить как есть. Но давайте взглянем правде в глаза. Если Его Высочество выберет невестой кого-то другого из прибывших, в каком положении окажетесь вы?