Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело Аляски Сандерс - Жоэль Диккер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело Аляски Сандерс - Жоэль Диккер

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело Аляски Сандерс - Жоэль Диккер полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 131
Перейти на страницу:
Более практичный Джордж обдумывал детали страховки.

– Мы ищем вашего сына, – начал Гэхаловуд.

– Я не знаю, где он, – ответила Салли. – Его, слава богу, не было дома, когда полыхнуло.

– Где он мог быть в четыре часа ночи?

– Понятия не имею. Я пыталась звонить, но его телефон недоступен.

– Когда вы видели его последний раз?

– Вчера вечером. Он ужинал дома.

– А после ужина? Что он делал?

– Не знаю, сержант. Простите, но я совершенно разбита.

Поодаль, у семейного магазина, стоял Эрик Донован и глядел на суету пожарных. Гэхаловуд направился к нему. У Эрика тоже не было никаких известий от Уолтера. Они только ненадолго пересекались накануне днем.

– В каком он был состоянии? – спросил Гэхаловуд.

– Сами понимаете, не в своей тарелке. Из-за Аляски.

В этот момент Гэхаловуда позвал Вэнс:

– Перри, иди сюда, это надо видеть.

Полицейские вошли в обгорелое здание. Лестница не пострадала. Они взобрались на второй этаж, где уже находился Казински. Все стены в коридоре были изрисованы громадными надписями краской:

неверная шлюха

Следователи вошли в квартиру. Закопченная гостиная выгорела целиком. Сгорел целый кусок деревянного фасада. На полу валялись скрюченные от пламени фото Аляски. Вход в спальню был перегорожен пластиковой лентой: пол был слишком поврежден, чтобы по нему ходить. Насколько можно было видеть, комната пострадала особенно сильно. От кровати практически ничего не осталось.

Пожарный инспектор поделился предварительными выводами:

– Это поджог. Неудивительно, что квартира так быстро занялась. Явно использовали какое-то горючее, скорее всего, бензин.

– Входная дверь с виду цела, – заметил Гэхаловуд. – Как пожарные попали внутрь?

– Сейчас скажу, – подтвердил инспектор, – к моменту приезда пожарных она была открыта, замок, судя по всему, в полном порядке.

– Если это не взлом, значит, у поджигателя был ключ.

– Уолтер? – предположил Казински.

– Возможно, – кивнул Вэнс. – Но зачем?

– Меня смущает одна вещь, – сказал пожарный инспектор. – Этот пироман поджег кровать.

– Поджег кровать?

– Да, такого я еще не видел. Обычно в таких случаях поджигают занавески, потом огонь распространяется дальше. А тут, глядите, от кровати ничего не осталось. Это символический жест, он точно хотел ее уничтожить, тем более мы видим, что он написал на стене.

Стена в спальне была испачкана той же надписью, что в коридоре:

неверная шлюха

– Аляска изменяла Уолтеру Кэрри, и он это знал, – произнес Вэнс.

– Но зачем такое писать, когда она уже умерла? – поинтересовался Казински.

– Уолтер убил ее в припадке гнева и теперь срывается.

– Надо поднимать всех по тревоге и найти его, – распорядился Гэхаловуд. – Нельзя терять ни секунды.

Началась масштабная операция, к которой привлекли всю полицию Нью-Гэмпшира и соседних штатов. Салли Кэрри пришлось дать недавнюю фотографию сына, и ее распространили вместе с анкетными данными. Не прошло и часа, как все местные телеканалы Нью-Гэмпшира прервали трансляцию из-за срочной новости: Уолтер Кэрри – его фото показали во весь экран – объявлен в розыск по делу об убийстве Аляски Сандерс.

Маунт-Плезант забурлил.

Когда следователи выходили из квартиры Уолтера Кэрри, Гэхаловуду позвонил Кейт Бентон из отдела криминалистики:

– Интуиция вас не подвела. Осколки фары, обнаруженные в лесу, принадлежат “форду таурус”, серия выпускается с 1995 года по сей день. Что до следов краски, то их пропустили через спектрофотометр, краска действительно черная. То есть в дерево врезался черный “форд таурус”.

Гэхаловуд нажал на отбой и немедленно сообщил эти сведения напарникам.

– То есть в итоге в лесу была машина Уолтера Кэрри? – спросил Вэнс.

– Но на его машине никаких вмятин, – заметил Казински. – Бамперы безупречные, задние фары целы.

– Он ее втихаря починил, даю руку на отсечение, – сказал Гэхаловуд. – Нужно связаться со всеми местными автосервисами. Дело было на выходных, наверняка кто-то по соседству оказал ему срочную услугу. Начнем с Маунт-Плезант, мы их быстро вычислим.

Полицейские не стали терять время даром. Шеф Митчелл повез их по нескольким городским автомастерским.

В первых двух они не узнали ничего. Третий автосервис был сетевой, по концессии “Форда”. Шеф Митчелл пошел к владельцу и попросил разрешения допросить механиков. Оглядев работников, он направился к одному из них, Дэйву Берку, долговязому тощему парню одних лет с Уолтером, утопавшему в синем рабочем комбинезоне. Вид у него был особенно настороженный.

– Дэйв, – обратился к нему шеф Митчелл, – ты, вижу, часто болтаешься с Уолтером Кэрри, так?

– Ну ладно.

– Что ладно? – шеф Митчелл повысил тон. – Это “да” или “нет”?

– Да, – понурившись, ответил Дэйв Берк.

– Уолтер тебя случайно не просил пособить на этих выходных?

– Не знаю…

– Слушай сюда, Дэйв, – разозлился шеф Митчелл. – Ты в курсе, что Уолтера ищут по делу об убийстве. Так что, если не хочешь вляпаться по уши, говори сейчас.

Механик, поколебавшись, признался:

– Уолтер ко мне заезжал в эту субботу.

* * *

Тремя днями раньше

Суббота, 3 апреля

Дело было под вечер. Дэйв Берк курил у мастерской и вдруг услышал, как кто-то тихонько его зовет: “Дэйв! Эй, Дэйв!” Он завертел головой и наконец заметил на другой стороне улицы Уолтера Кэрри, выглядывавшего из-за машин, которые стояли вдоль тротуара. Уолтер знаком подозвал его.

– Ты чего тут делаешь, Уолтер? – спросил Дэйв.

– Мне нужна твоя помощь.

– Слушаю.

– Я утром тачку побил, у магазина. Надо было товар разгружать, хотел сдать назад, ко входу, и вмазался в столб от навеса.

– Блин. Сильно побил?

– Фару разбил, и на бампере вмятина. Завтра родители из отпуска вернутся, не хочу, чтобы они видели машину и ободранный столб. Мать под это дело весь фасад перекрасит и вычтет из моей зарплаты.

Дэйв расхохотался:

– Ясно, старик. А чего бы тебе не пригнать свою колымагу в мастерскую? Погляжу, что можно сделать. Сегодня довольно тихо.

– Не могу я ее сюда пригнать, родаки тут же пронюхают. Ты же знаешь, мой папаша играет в покер с твоим патроном.

– И что ты предлагаешь?

– Запчасти на складе есть?

– К “форду таурус”-то? Сколько угодно.

– Блеск! Возьми, что нужно, и приходи вечерком к моим родителям. Я у них в гараже машину поставил. Починишь там, никто тебя не увидит.

* * *

– И вы, значит, пошли? – спросил Гэхаловуд.

– Да, там делов-то было на полчаса. Поменял фару, вправил бампер, покрасил да залакировал. Правда ерунда. Машина была как новенькая.

– У вас это не вызвало подозрений?

– Чего? Каких таких подозрений?

– В то утро его девушку нашли мертвой.

– А какое отношение машина имеет к убийству? – стал отбиваться механик. – Помог корешу, вот и все. Меня другое удивило, что он ни слова про Аляску не сказал. У него подружка умерла, а он вроде и не убивается совсем.

Выходя из мастерской, Вэнс просто кипел от злости:

– Уолтер нас сделал по всем статьям.

1 ... 25 26 27 ... 131
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело Аляски Сандерс - Жоэль Диккер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело Аляски Сандерс - Жоэль Диккер"