Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд

36
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 146
Перейти на страницу:
а сам сел напротив.

— Сюрприз.

Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал меня:

— Ладно, давай не будем тратить время впустую? — спросил он, потянувшись за большой миской с яичницей.

Я покорно кивнула, опуская свою реплику, всё ещё в шоке от огромного количества пищи, которую он приготовил чуть менее, чем за час. Французский тост манил меня, так что я взяла два кусочка и положила их на тарелку. Я налила на них немного кленового сиропа и использовала нож, чтобы отрезать маленький кусочек. Осторожно я поднесла лакомство ко рту, на мгновение колеблясь. Мистер Хейвуд наблюдал за мной, и я резко закрыла рот. Он нахмурился.

— Ты боишься попробовать? — спросил он.

Я покачала головой:

— Нет, мне просто неудобно кушать, когда люди смотрят на меня.

— Я вижу, — усмехнулся он.

Он поставил локоть на стол и положил подбородок на руку, смотря на меня пристальней, чем прежде. Я посмотрела на него. Он делал это нарочно. Я хотела смахнуть эту глупую, сексуальную ухмылку с его лица. Подождите. Сексуальную? Я мысленно дала себе пощёчину. У меня действительно не могло быть таких мыслей. Особенно после того, как я провела ночь в одной постели с ним. Это было неправильно. Сколько раз мне приходилось повторять себе это? «Может, тебе стоит просто принять это?» — прокомментировал задумчивый голос в моей голове.

Внезапно зазвонил телефон мистера Хейвуда. Теперь я знала наизусть его мелодию. Я ухватилась за момент, когда он отвернулся от меня, чтобы засунуть кусочек французского тоста в рот. Мне показалось, что я только что откусила кусочек рая. Я медленно прожевала и сглотнула, стараясь насладиться вкусом. Мистер Хейвуд всё ещё смотрел на свой телефон, поэтому я быстро засунула в рот ещё несколько кусочков.

Когда он снова поднял глаза, я почти прожевала всё, что было у меня во рту. Мои щеки были раздуты, как у белки, когда у неё во рту жёлуди. Мистер Хейвуд фыркнул, пытаясь сохранить невозмутимое лицо. Моё лицо покраснело от смущения, и я быстро попыталась проглотить оставшуюся часть французского тоста, не жуя. Мне удалось сделать это наполовину, прежде чем я подавилась. Задыхаясь, я закрыла рот рукой, а моё смущение продолжало расти.

Мистер Хейвуд еле сдерживался от смеха. Я продолжала бить рукой, пока горло не прочистилось. Теперь, прежде чем проглотить оставшуюся пищу, я медленно и тщательно прожевала её. Мистер Хейвуд всё ещё смеялся, и я посмотрела на него.

— Это совсем не смешно, — сказала я ему.

— Да, смешно, — ответил он, качая головой, стараясь не смеяться. — Но я рад, что тебе так понравилось.

— Это действительно вкусно, — призналась я, глядя на свою тарелку.

— Ну, тогда попробуй и что-нибудь другое, — предложил мистер Хейвуд, проведя рукой над едой. — Я предлагаю тебе попробовать домашнюю картошку фри. Это моё фирменное блюдо.

Я открыла рот, чтобы сказать что-то взамен, когда телефон мистера Хейвуда снова зазвонил. Он нахмурился, а я промолчала.

— Эти девушки просто не оставляют меня в покое, — пробормотал он, нажимая на свой телефон.

— Кто? — спросила я, пытаясь казаться беззаботной.

— Некоторые девочки из твоего класса, — сказал он мне со вздохом. — Я дал им свой номер телефона, потому что они думали, что у них будут проблемы с их научной домашней работой. Я сказал им, что они могут написать мне, если возникнут вопросы, но они пишут мне о других вещах.

Я почувствовала укол ревности в животе, и это меня удивило. Я ревновала только потому, что у тех девушек был номер телефона мистера Хейвуда, а у меня нет? Это было так поверхностно! Я хотела схватить что-то твёрдое и несколько раз ударить им по своей голове.

— Эм, почему бы тебе не сказать им перестать писать тебе? — предложила я, отбросив ревность.

Мистер Хейвуд покачал головой:

— Я не злой учитель, помнишь?

— Но это не значит, что ты злой! — быстро отреагировала я. — Ведь ты учитель, а они ученики. Они не должны были писать тебе с самого начала. Я не понимаю, зачем ты дал им личный номер. Почему бы им не написать письмо или ещё что-нибудь?

Я понимала, что бормочу, поэтому быстро заткнулась, схватив стакан сока передо мной и приложив его к губам, прежде чем смогла бы сказать что-нибудь ещё.

— Неужели ты ревнуешь? — слегка усмехнулся мистер Хейвуд.

Я выкашляла свой напиток. Сок стекал по моему подбородку, когда я уставилась на самодовольное лицо мистера Хейвуда. Как только я открыла рот, чтобы опровергнуть его обвинение, раздался громкий стук в дверь. Я подпрыгнула, разливая оставшийся сок на рубашку, и застонала, отдирая мокрую ткань от кожи. Мистер Хейвуд фыркнул и встал, выходя из кухни, чтобы открыть дверь. Я огляделась вокруг, чтобы найти салфетку, и, когда заметила её, взяла и начала промакивать мокрую одежду.

Из гостиной послышались приглушённые голоса, когда я наколола вилкой домашнюю картошку. Как я и ожидала, вкус был превосходный. Мистер Хейвуд был очень хорошим поваром. Я засунула ещё несколько картошин в рот и медленно прожевала их, пытаясь разобрать голоса в другой комнате. Когда я услышала шаги, возвращающиеся на кухню, то повернулась на стуле. Мистер Хейвуд вошёл с парнем позади него.

На мгновение я посмотрела на молодого человека позади мистера Хейвуда: у него были светлые волосы средней длины и ярко-зелёные глаза. Он был такого же роста, как и мистер Хейвуд, и имел почти такое же телосложение, за исключением того, что этот парень был немного более мускулистым. Он выглядел так, будто ему было всего восемнадцать лет!

Когда наши глаза встретились, его челюсть упала. Его глаза выглядели так, будто собирались выскочить из глазниц.

— Святое дерьмо, — произнёс он, повернувшись к мистеру Хейвуду. — Святое дерьмо, Крис.

— Заткнись, — прошипел мистер Хейвуд, ударяя локтем друга в бок.

— Посмотри на неё, — пробормотал блондин, пристально глядя на меня. — Привет.

Мне потребовалась минута, чтобы понять, что он говорил со мной.

— Привет, — ответила я тихим голосом, его пугающий взгляд уже не выдерживал.

Блондин усмехнулся, толкая мистера Хейвуда в бок:

— Что ты сделал с ней?

— Ничего, — ответил мистер Хейвуд, звуча раздраженным. — Почему ты пошёл за мной на кухню?

— Потому что мне есть что сказать этой милой дамочке, — сообщил блондин мистеру Хейвуду.

— Откуда у тебя есть что-то, что сказать ей, если ты никогда не встречался с ней? — ответил мистер Хейвуд со вздохом.

Блондин подошёл ко мне и присел на корточки. Он ухмыльнулся, и я вернула ему в ответ маленькую, робкую улыбку. Он протянул руку, и я взяла её. Он сильно сжал мою руку, почти раздавив

1 ... 25 26 27 ... 146
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд"