Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
К тому времени как я вылезаю из моря на наш пляж, у меня едва есть силы передвигать ногами. Друзья бегут мне навстречу с перекошенными от беспокойства лицами.
– Что случилось?
Первым до меня добирается Майло. Я протягиваю руку, пытаясь опереться на его плечо, ноги подкашиваются, и я падаю на песок, как мешок с картошкой.
– Джесси, в чем дело? Что произошло? – рядом приседает Мэг, на ее загорелом лице застыла тревога.
– Мы… мы… – Я тщетно силюсь подняться.
– Сиди! – велит Онор. – Отдохни. Расскажи, что произошло.
Я качаю головой, пытаясь отдышаться. Мой взгляд прикован к джунглям – кажется, из-за банановых зарослей в любой момент могут выскочить Джек с Джошем.
– В чем дело? – снова спрашивает Мэг. – Джесси, где Джефферс и Дэнни? С ними что-то случилось?
Я показываю за скалы:
– Они… они…
– Дыши, Джесси, – глубоко, медленно.
Я тяжело выдыхаю, затем наполняю легкие воздухом и выпаливаю:
– Джек и Джош! – Еще один глубокий вдох. – Они здесь, приплыли за мной… они пытались… пытались…
Глаза Онор расширяются.
– Те братья из отеля?
Я киваю.
– Они здесь?
– И у них нож, меня хотели затащить в лодку.
Я предпринимаю очередную слабую попытку встать. Мы теряем время на болтовню, а надо хватать вещи и убираться как можно дальше от пляжа.
– Черт! – ахает Майло. – У тебя синяки на лодыжках и здесь… – Он нежно касается моей шеи. – Господи, Джесси, что они с тобой сделали? Клянусь, я… – Он встает и угрожающе оборачивается на джунгли, сухожилия на горле натягиваются, как струны. – Я их убью!
– Где Дэнни? – спрашивает Онор, дотрагиваясь до моей руки. – Что с ним?
– Не знаю. Они с Джефферсом отвлекли братьев от меня и убежали в джунгли.
Онор в ужасе закрывает рот руками.
– Как эти гады вообще узнали, где мы? – спрашивает Мэг. – И как сюда попали?
– Подслушали наш с Онор разговор у бассейна. У них есть лодка, я ее видела. – Я поднимаю руки, прося помочь мне встать. – Нужно немедленно перенести лагерь. Они хотят его сжечь.
Онор качает головой:
– Мы не можем уйти без Дэнни и Джефферса.
– Я их найду, – предлагает Майло.
– Нет! – Мэг хватает брата за руку. – Только не в одиночку. Если братья найдут тебя первыми… – Она замолкает, но сказанного достаточно, чтобы Майло замешкался.
– Я справлюсь, – говорит он.
– Против ножа?
Майло переводит взгляд с сестры на меня, на Онор, на его лице застыло сомнение. Если идти за парнями, то придется оставить нас.
– У них лодка, – повторяю я. – Они могут плюнуть на Дэнни с Джефферсом и поплыть вокруг острова, тогда они увидят нас. Нужно убираться отсюда.
– И куда?
– На вершину скалы, – тут же предлагает Онор. – Дэнни говорил, что там есть приличных размеров поляна, без насекомых, которая отлично подойдет для лагеря. Кроме того, оттуда видны море и берег. Мы заметим, если нас будут искать.
– Нет, – возражает Мэг. – Если нас там найдут, мы окажемся в ловушке.
– Тогда спрыгнем в море, – говорю я.
Майло вскидывает темные брови:
– А как же Джефферс? Он боится высоты!
– Ничего, прыгнет, если от этого будет зависеть его жизнь, – отвечает Онор. – И вообще, его пока нет с нами.
– Думаешь, Дэнни придет в голову искать нас там? – спрашиваю я, с трудом поднимаясь на ноги.
Онор пожимает плечами:
– Надеюсь, он вспомнит, что рассказывал мне про ту поляну. Или можно оставить записку.
– Слишком рискованно, – качает головой Мэг. – Во всяком случае, Джефферс умеет идти по следам, он найдет к нам дорогу.
– Берите только самое необходимое, – шипит Мэг на Майло и Онор, которые мечутся по лагерю, собирая шлепанцы, емкости для воды, солнцезащитные крема и одежду.
Почти все мои вещи свалены в кучу рядом с рюкзаком в углу хижины; не могу заставить себя их собрать. Стою истуканом и наблюдаю за царящей суетой. Голос в голове требует двигаться, бежать, но события недавнего прошлого меня парализуют. Я никогда не чувствовала себя такой уязвимой и оскверненной, как когда меня тащили по джунглям, будто кусок мяса. Теперь, рядом с остальными, в относительной безопасности, шок немного спал, а эмоции трансформировались – ужас сменился бурлящей яростью и желанием отомстить. Мне больше не хочется убегать от Джека с Джошем, мне хочется найти самое острое, самое смертоносное оружие и воткнуть им в глотки.
– Что делать с едой? – спрашивает Онор. – Мы собрали кучу кокосов.
– Позже решим, нужно сперва перенести вещи, – говорит Майло, закидывая на спину свой рюкзак и хватая рюкзак сестры.
Мэг пытается его забрать:
– Я сама.
– Будем нести по очереди.
– Мы точно правильно поступаем? – В голосе Онор слышится неуверенность. – Может, надо всем вместе поискать ребят? Если мы объединимся, нас будет шестеро против двоих.
– Джесси сказала, что у тех уродов нож, – напоминает Майло.
– Все равно, – говорит Мэг. – Шестеро против двоих – огромный перевес, мы с ними справимся, заберем ключи от лодки и свалим отсюда к чертовой бабушке.
– А если мы столкнемся с ними до того, как найдем Дэнни с Джефферсом? – возражает Майло. – Или они успеют ранить кого-нибудь из вас? Пырнут ножом… Жалкая аптечка Джефферсона ни хрена не поможет.
– Нужно оружие. – Мэг оглядывается. – Где топоры?
Мы с Майло обмениваемся взглядами.
– У Джефферса, – говорю я. – В его лагере.
– Я сбегаю за ними, – предлагает Онор. – Смотаюсь за пять минут.
– Нет! – резко возражает Майло, не успеваю я и рта раскрыть.
– Это еще почему? – Онор дерзко вскидывает бровь. – Потому что я девушка? Засунь-ка этот сексизм себе в задницу, Майло.
Я узнаю в ней прежнюю Онор, которую мы все знали и любили до того, как они с Дэнни начали встречаться.
– Нельзя идти одной, – говорю я. – Это небезопасно. Они чуть не утащили меня в лодку. Я бы не сбежала, если бы Дэнни и Джефферс их не отвлекли.
– Тогда я пойду с ней. – Мэг встает рядом с Онор. – Мы возьмем топоры и вернемся.
– Нет, – я вновь качаю головой. – Нельзя разделяться. Если идет один, то идут все.
Мы крадемся к лагерю Джефферсона, держась ближе к джунглям. Я вздрагиваю и оборачиваюсь на каждый треск, леденею от каждой птичьей трели.
– Все хорошо? – одними губами спрашивает у меня Онор.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52