– Тогда… тогда… – Кейди поджала губы, как бы всерьез размышляя над вопросом. – Еще не знаю, но, наверное, обращусь к кому-нибудь другому. Правда, сотрудничество с тобой кажется мне более предпочтительным: ты не афишируешь свое занятие. Твое имя мало кому известно, а кто его знает, об этом не распространяется, Я почти уверена, что в «Аустри-Пост» и «Шатлейне» оно никому ничего не говорит. Как раз тот случай, когда неприметность только на руку.
– Приятно слышать, что я совершенно неприметен.
Кейди промолчала в демонстративном ожидании. Мак решил попробовать другой подход:
– У меня странное ощущение – что в картине, которую ты для меня тут нарисовала, отсутствует одна важная деталь.
– То есть? – уточнила Кейди с видом полнейшего простодушия.
Мак махнул рукой, поняв, что зря тратит время на штурм этой крепости, по крайней мере здесь и сейчас. Вообще будь у него хоть унция здравого смысла, стоило дать задний ход и уже не приближаться, даже мысленно.
– Ладно, я берусь за эту работу.
– Превосходно! – воскликнула Кейди, одарила его ослепительной улыбкой и наконец разжалась, словно пружина, расцепив руки и опустив ноги на пол. – Главное решено, остается обсудить детали.
– Детали? – переспросил Мак, предчувствуя недоброе. – Значит, есть и такие, что требуют обсуждения?
– Разумеется. Не могу же я просто ворваться в фешенебельный пригород Фантом-Пойнт на пару с личным сыщиком и задать всем жару! Чего я этим добьюсь, кроме слухов о финансовых затруднениях в «Шатлейне» и личной неприязни людей, с которыми предпочитаю ладить? Надо изыскать способ задавать вопросы так, чтобы не возникло никаких подозрений. Действовать надо хитростью.
– Хитрость – мое второе имя.
Брякнув такое, Мак тут же раскаялся. Это был идеальный момент, чтобы все-таки пойти на попятную. И следовало бы, потому что он нутром чуял неприятности. Увы, он словно полностью утратил железную волю, которой так гордился.
– Короче, тебе придется вписаться, – тем временем вещала Кейди.
– Согласен, но каким образом? Как ты меня представишь? Как нового ответственного сотрудника галереи?
– Я об этом подумывала, но… – рука ее сделала отметающий жест, – таким манером ты проберешься только в коллектив, не в избранный круг… я, конечно, имею в виду тот круг, в котором вращалась тетя Веста. Надо стать тем, кто может естественно вписаться между ее хорошими знакомыми, друзьями, клиентами… даже членами семьи!
– Ты проделала большую умственную работу, – съязвил Мак. – Наверное, посвятила ей уйму времени?
– Только об этом и думала с самых похорон, – невозмутимо признала Кейди.
– Ну! Я сгораю от любопытства. Под видом кого ты намерена протащить меня в избранный круг Фантом-Пойнт?
– А ты не догадываешься?
– Ума не приложу.
– Это же так просто! Я представлю тебя как потенциального мужа.
У Мака отвисла челюсть, глаза полезли на лоб, и так он сидел примерно с минуту, не в силах произнести ни слова. При всей своей богатой фантазии он не предвидел ничего подобного.
– Ты, конечно, шутишь!
– И не думала. Только таким способом ты окажешься, так сказать, в эпицентре катастрофы.
– Звучит не слишком соблазнительно.
– Разве? По-моему, даже очень. Сам посуди! Все давно махнули рукой на попытки вторично выдать меня замуж – списали за полной непригодностью для брака. Согласились на том, что я повторю историю жизни тети Весты. И вдруг…
– Постой, а что значит в данном случае «потенциальный муж»?
– Что официально мы еще не обручены, но подумываем это сделать…
– Когда-нибудь в весьма отдаленном будущем?
– Ну да.
– Не проще ли говорить, что мы обручены, но пока неофициально?
– Возможно…
– Это прозвучит более правдоподобно. В смысле обручение пока еще на горизонте, но между нами полное понимание.
– Возможно, но я все же предпочитаю, чтобы ты проходил как «потенциальный муж». Именно расплывчатость этого определения подогреет общее любопытство, а с учетом того, что я теперь богатая наследница, народ будет с вечера занимать очередь, чтобы лично составить о тебе впечатление.
– Жду не дождусь, – буркнул Мак. – Хочешь навязать мне роль охотника за богатым приданым? Вот спасибо!
– А что такого?
– А то, что на меня будут именно так и смотреть – как на проходимца. Невзлюбят с первой же минуты, будут за спиной показывать пальцем. Если ты думаешь, что мне это по душе, то ошибаешься.
– Я думаю, что это не по душе никому, если есть хоть капля самоуважения. Но для пользы дела можно пойти на жертвы.
– Особенно если речь идет о чужом самоуважении… – прокомментировал Мак себе под нос.
– Что?
– Ничего.
– Тогда как же?
– Что «как же»?
– Ты по-прежнему согласен взяться за эту работу – теперь, в свете новых и неприятных деталей?
«Интересно, – подумал Мак, – все карты выложены на стол или самую крупную она придержала? В любом случае стоит продемонстрировать ей, что и Мак Истон не из жидкого теста».
– Само собой, – холодно заверил он. – Ничего более приличного у меня все равно пока не намечается.
– Значит, решено! – с воодушевлением произнесла Кейди.
– А контракт? Уже составлен? Если да, я подпишу.
– Что, прости?
– Контракт. Ты же меня вроде нанимаешь по всем правилам. Или нет?
– Ах, контракт!
– Довольно будет стандартной формы.
– Вроде того, который я подписала, подряжаясь на работу для твоей фирмы?
– Именно.
– Ладно, к завтрашнему дню набросаю.
– У тебя что, нет при себе стандартного бланка?
– Откуда? У меня не было ни минутки, чтобы зайти к адвокату!
– Ах да, я забыл. Умственная работа помешала, – хмыкнул Мак, не упустив шанса кольнуть. – Тогда, может, поднимешь тот, который подписывала со мной? Возьмем его за основу.
– Отличная идея! – снова оживилась Кейди.
– А теперь насчет гонорара…
– О нем договоримся позже, – помедлив, предложила она.
– Отчего же позже? Лучше все обговорить сразу, чтобы исключить недоразумения. – Чем больше Мак овладевал положением, тем теплее становилось на душе. – По дороге домой я прикину сумму и утром сообщу, что вышло. Тебе останется только утвердить или отклонить.
– И если отклоню?..
– Придется подыскивать другого сверхсекретного сыщика – чтобы согласился играть роль проходимца за меньшую сумму.