Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Морель и госпожа Смерть - Лео Любавин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Морель и госпожа Смерть - Лео Любавин

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Морель и госпожа Смерть (СИ) - Лео Любавин полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 58
Перейти на страницу:
знать о нашем существовании, а те кто знают, пусть позабудут. Век человека короток — через два-три столетия они перестанут вспоминать о нашем мире. И сейчас в их представлении мы — легенда, но и это должно исчезнуть и превратиться в пустоту, в провал в памяти человечества. Для этого никто, я повторяю НИКТО не должен видеть нас, не должен слышать наши голоса, получать от нас знаки внимания, подарки. Ничего, никаких свидетельств того, что мы существуем. Нельзя делать добро, или вредить людям, во всяком случае, вредить так, чтобы они поняли откуда исходит угроза. Королевство Лесных Холмов отныне и навсегда закрыто для мира людей.

Ослушники из всех племён фейри, в пределах подвластных мне земель будут наказываться самым строгим образом, согласно новым законам Королевства. Большего я пока сделать не могу, моя власть распространяется не на всю Волшебную Страну, и, чтобы установить новый закон повсеместно, необходимо согласие всех правителей. Но вы знаете, что мои действия были одобрены Собранием Правителей, и, я надеюсь, не за горами то время, когда мы сможем жить спокойно.

— Милорд король, — подал голос Антрэй. Он единственный из лепреконов осмеливался возражать вспыльчивому Бринмору, — так ли виноваты люди? Нет ли иной угрозы? Гибель лунных единорогов — проблема внутренняя, она никак не связана с контактами…

— Вы всегда встаете на сторону людей, сэр Антрэй! И мы догадываемся почему! Все наслышаны о вашей дружбе с лесником, — отрезал Бринмор.

Лепреконы снова закивали, Антрэй потупился, нещадно дергая ленту на своей шляпе, пока не оторвал её совсем. Расстроился, и это придало ему решимости.

— Осмелюсь напомнить Вашему Величеству, что в Совете были голоса и против.

— Да, я помню, — грозно сдвинул рыжие брови Бринмор, — Фейри лесов всё ещё не согласны, они упорствуют и хотят внести поправки, оставить наш мир открытым для избранных и для детей. Вот к чему приводят эти демократические новшества, которым они учатся у людей. Но фейри лесов в меньшинстве, они всегда отличались от других племён фейри и не думаю, что сейчас к ним кто-либо прислушается всерьёз. Не их ли попустительство и привело к гибели лунных единорогов? Это предстоит выяснить, будет составлена комиссия наблюдателей, они докопаются до истины. Госпожа Мара уже занимается этим, по моей просьбе она отправилась собирать сведения. Но сейчас мы поговорим о делах внутри подвластных нам владений. В Королевстве Лесных Холмов новые законы должны соблюдаться неукоснительно.

Бринмор неодобрительно посмотрел в сторону Калвага, который в продолжение длинной речи три раза клюнул носом над протоколом.

— Лорд секретарь, я должен обратить ваше внимание на важность того, что сейчас будет сказано, и прошу записать это дословно, — возвысил голос Бринмор.

— Да…да…Ваше Величество, дословно… — макнул перо в чернильницу Калваг.

— Итак! — Бринмор поднял указательный палец правой руки, а левую положил на спинку кресла, — За любой контакт с людьми фейри понесут наказание. В соответствии с тяжестью проступка определяется степень строгости. сэр Антрэй, вы должны проследить, я поручаю Малому Совету заниматься обвинениями по этим делам и выносить бы решения в срочном порядке. Первое и самое мягкое наказание — ограничение контактов с другими фейри, то есть пожизненная изоляция.

— Осмелюсь уточнить у Вашего Величества. Действительно ли ограничение контактов с людьми включает также и контакты с человеческими детьми? — спросил Калваг и голос его при этом дрогнул.

— Да! Без всякой разницы с детьми или со взрослыми. И судить без всяких смягчающих обстоятельств! — неумолимо подтвердил король, — За союз со смертными — изгнание, без права вернуться в мир фейри. Лишение всех способностей фейри, дабы они не могли показывать их людям. Далее — невозможность общаться с родными и друзьями из мира фейри. И самое главное — лишение памяти в Волшебной стране. Фейри, которые осмелятся на союз со смертными, навсегда забудут не только путь в нашу страну, но и всё своё прошлое, ВСЕ ВЕКА своей жизни. В новом мире они станут потерянными душами без памяти. Вы записали это?

— Да…да…Ваше Величество.

— Само собой разумеется, что изгнанные теряют бессмертие и становятся в этом схожи с людьми. — подытожил Бринмор, — Приготовьте добавления к кутюмам Королевства Лесных Холмов, я подпишу их на следующем Малом Совете.

— Да, милорд король, — сидя поклонился Антрэй, выглядело это нелепо. И он все крутил в руках оторванную от шляпы ленту, что выдавало волнение и несогласие.

Король отвернулся, всем своим видом он показал, что не допустит прений.

— Последнее, что я хотел бы обсудить сегодня — это экспорт и импорт товаров морскими путями. — перешел Бринмор к следующему вопросу, — Мне хотелось бы знать, почему сорваны поставки драгоценных камней?

— Осмелюсь напомнить Вашему Величеству, — подал голос красавчик Киф, который недавно был назначен лордом казначеем, — Транспорт с рубинами прибыл ещё вчера.

— Разве я не повторял вам много раз, мне нужны зелёные камни! — вскричал Бринмор

— Но в холмах больше нет зелёных, Ваше Величество!

— То есть как это нет?

— Ресурсы наши истощились, лунные единороги не бродят по тайным тропом и земля не открывает залежи камней. Остаётся только одно — закупать их на стороне, — развел руками Киф. А остальные лепреконы снова энергично закивали.

— Так в чём дело? Закупите.

— Те камни, которых вы требуете можно доставить только морем. — напомнил Бринмору Антрэй

— Разве это такая большая проблема? Зафрахтуйте корабли. — продолжал гневаться король.

— Вот это и есть самая большая проблема. Викинги все в набегах, пираты в южных морях. На рейде стоит только Летучий Голландец, но на нём теперь новый капитан, и мы не знаем можно ли ему доверять. — оторвался от записей Калваг

— И кто же теперь там капитаном? — спросил Бринмор

— Какой-то никому не известный капитан Вильгельм, говорят он бессмертный…

Король обвел Совет взглядом, но лепреконы опустили глаза, им не хотелось сердить Бринмора еще больше.

— А что слышно о капитане Якобе?

— Он пропал где-то в затерянном мире, — вздохнул Калваг.

— А жаль…и я же говорил ему, что стоит сменить компас. Это не пишите. Хорошо Вильгельм, так Вильгельм. Нет такого пирата, которого нельзя было бы купить с потрохами за хорошие деньги. Не люблю я вязаться с нежитью, да делать нечего. Жаль, что Якоб пропал, очень жаль…мы любили его шутки и талант к переговорам. Ладно, отправляйтесь к капитану Вильгельму, зафрахтуйте «Голландца», выдайте ему капёрское удостоверение для свободного передвижения в северных морях и свяжитесь с моим братом Мередидом, пусть устроит так, чтобы кораблю не чинили препятствий ни в каких водах. Плыть на этот раз придётся далеко, в Италию.

Первый Министр и остальные лепреконы в один голос:

— В Италию?

— Да, поскольку того, что мне надо, тем более нет в наших холмах. Мне нужен новый материал, он называется бисер. — Милорды Совета с недоумением переглянулись, но Бринмора это не смутило. — Видом он

1 ... 25 26 27 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морель и госпожа Смерть - Лео Любавин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Морель и госпожа Смерть - Лео Любавин"