— Как нам туда попасть? — Хороший вопрос. — Он прищурился и показал вдаль: — Там мостик?
Приглядевшись, Чи увидела слабые очертания веревочного мостика:
— Кажется, да.
Осторожно двигаясь по узкой тропке, они подошли к краю долины. Живописный пейзаж подбодрил смертельно уставшую Чи, равно как и перспектива ночевать в деревне, а не в лесу. Вблизи оказалось, что мостик сделан из щербатых мшистых досок и истертых веревок.
— Других вариантов нет? — спросила Чи, глубоко вдохнув.
— Если пройти чуть дальше, может попасться что–то еще, — ответил Рюсэй: — Пока это единственный вариант.
Чи нервно сглотнула. Надежным такой мост не назовешь и с натяжкой. Разглядеть, что внизу, мешал туман, но казалось, один неверный шаг — и сорвешься в бездну. Мияко писала про этот мост? Нет, ни разу — в этом Чи не сомневалась.
— Вот, держи свои вещи. — Рюсэй протянул Чи рюкзак. — Я пойду первым. Если со мной что–то случится, не паникуй. Ночь пережди здесь, а утром, когда туман рассеется, отправляйся за помощью.
От таких слов Чи занервничала пуще прежнего.
— Нет, вместе пойдем.
— Мостик кажется старым. Если мы оба сорвемся, кто на помощь позовет?
— Ночь на вершине я без тебя не переживу.
Рюсэй засмеялся:
— Даже если так, думаю, что по одному двигаться проще. Меньше нагрузки на мост.
Чи снова почувствовала, что он прав, но одна оставаться не хотела.
— Не волнуйся за меня, — сказал Рюсэй.
Не успела Чи возразить, как Рюсэй шагнул на мостик. Хотелось сказать, чтобы был осторожен, да слова застряли в горле. Чи оставалось наблюдать, как он медленно движется по мостику. Казалось, прошел целый час, прежде чем Рюсэй попал на другую сторону.
— Порядок! — крикнул он. — Главное, иди осторожно, не спеши.
Глубокий вдох — Чи схватила свой рюкзак и осторожно взялась за веревку, истертую, скользкую от влажного воздуха. Доски шаткие, встанешь — качается: бреши между досками неровные. Чи старательно перешагивала через бреши, но они магнитом притягивали взгляд, заставляя сердце бешено стучать.
У самого конца мостика Рюсэй протянул руку, и Чи с облегчением за нее взялась.
— Ты справилась! — похвалил Рюсэй.
— Справилась. — Еще один глубокий вдох, и Чи засмеялась. — Безумие полное! Господи, что мы здесь забыли?
Рюсэй посмотрел вперед:
— Ладно, пора в путь. Надеюсь, этот мостик не путь в никуда.
Чувствуя себя лучше, Чи зашагала рядом с Рюсэем. Они добрались до храма, который казался пустым. Он него даже пахло запустением. Краска на колоннах поблекла и потрескалась, деревянные украшения фасада давно сдались на милость стихий. Всюду висела паутина. .
— Давай войдем, — предложила Чи.
— Может, лучше не стоит, — сказал Рюсэй. — Храмы священны, а некоторые закрыты для посторонних. Проблем наживать себе не хочется.. — Рюсэй огляделся по сторонам: — Еще я ворот не вижу. Вряд ли это главный вход.
Они подошли храму с другой стороны. Двор зарос травой, булыжная дорожка стала скользкой от сырого мха и мокрых опавших листьев. Чи почувствовала, как туман наполняет легкие.
Вскоре после того у дальнего конца храма Рюсэй и Чи обнаружили гигантские ворота–тории. Еще дальше каменные ступени вели к широкому склону, на котором стояла деревня. В тумане казалось, Кицуяма парит на облаке.
Дома в традиционном стиле будто сошлу с гравюр укиё-э[8]. На первый взгляд клиника, где волонтерила Мияко Сумида, отличалась от них лишь размером. Назначение дома выдавла только деревянная табличка во дворе, надпись на которой гласила «Клиника “Счастье”»,
— Есть здесь кто–нибудь? — громко спросила Чи.
— Секунду, — ответили ей.
Путники увидели хрупкую женщину средних лет в индиговом кимоно.
— Добрый вечер! — поговорил Рюсоэй. — Мы ищем мисс Суги.
— Это я, — отозвалась женщина.
Рюсэй, явно ожидавший увидеть доктора в белом халате, а не в традиционном наряде, поклонился:
— Меня зовут Рюсэй Янаги. Мы с вами пе реписывались.
— Да, да, вы изъявили желание поработать волонтерами у нас несколько дней. — Женщина посмотрела на Чи: — А эта юная леди наверняка мисс Оно.
Чи поклонилась мисс Суги:
— Да, я Чи Оно. Добрый вечер!
— Простите, что нагрянули так внезапно, — проговорил Рюсэй.
— Ничего страшного. Места здесь предоста: точно, а помощникам я всегда рада. Мне следует благодарить вас, что приехали из самого Токио. — Мисс Суги жестом пригласила их войти. — Вы наверняка устали с дороги. Успели поужинать?
— Еще нет, но, пожалуйста, не затрудняйесь, — ответила Чи, старательно игнорируя урчание в животе.
— Какие затруднения? На кухне осталась еда, нужно только разогреть.
Чи вошла в здание клиники и внимательно огляделась по сторонам. Давненько она не видла татами на полу и бумажные ширмы! Клиника явно нуждалась в ремонте. Татами истерлись, на пожелтевшем потолке темнели подтеки.
— Вам нужны отдельные комнаты? — спросила мисс Суги.
— Да, — ответил Рюсоэй, а Чи покраснела от такого вопроса: «Неужели мы похожи на парочку?»
Чи не сомневалась, что Рюсэй не ее типаж, и почти не сомневалась, что она не его. Рюсэй казался ей слишком серьезным, а он, раз запал а Мияко, наверняка считает Чи гламурной куклой.
Мисс Суги отодвинула дверь–ширму и показала маленькую комнату:
— Один из вас может занять эту комнату, Другой — соседнюю. Матрасы в шкафу.
— Сперва на другую комнату посмотри, — посоветовал Рюсэй. — Вдруг она понравится больше?
— Комнаты наверняка одинаковые, Так что разницы нет, — парировала Чи. — Я останусь в этой.
— Ванная в конце коридора, — проговорила мисс Суги. — Я подогрею вам еду.
Путники поблагодарили хозяйку, и она ушла на кухню. Спать голодными под открытым небом не придется. Чи вздохнула с облегчением и улыбнулась, восторгаясь деревянными стенами клиники: от времени они покрылись пятнами.
— Место замечательное, да? — сказала она Рюсэю. — Мне всегда хотелось пожить в традиционном японском доме.
— Рассуждаешь как типичная горожанка! — улыбнулся Рюсэй.
— И что такого? — Чи закатила глаза. — Слушай, если ты не против, мне переодеться нужно.
Рюсэй вышел из комнаты, и Чи закрыла за ним дверь.