Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
— Ты сердишься, Винья? — заподозрила Иларис.
— Нет, — та затрясла головой. — Но считаю, что тебе лучше родить. А потом сбежать. Твоему лорду Элина ни за чем не сдалась, разве не видно? Он будет на твоей стороне. Ну все, довольно. Я устала. Тяжело здесь дышится. Проводишь меня до спальни?
— Конечно, — Иларис сама закрыла шкатулку и забрала у экономки ключи. — Пойдём. Отдохни как следует.
— Ты слышишь меня? — Винья сжала руку Иларис своими сухими и тонкими, но сильными пальцами. — Он и не шевельнулся до сих пор, чтобы повоевать за твою сестру. Не встречается с ней взглядом. А турнир выиграл, чтобы превознести тебя. Зачем он явился, как думаешь?
— Я спрошу у него, так и быть, — Иларис улыбнулась.
— Ну-ну. Спроси.
Иларис проводила Винью до её покоев, помогла раздеться, укрыла одеялом и чмокнула в щёку.
— Спокойной тебе ночи.
— А тебе беспокойной! — буркнула та. — Спокойные ночи в твоем возрасте, что за напасть!
Винья оседлала этого конька и теперь то и дело будет подтрунивать.
Спускаясь, Иларис прошла мимо зала. Оттуда по-прежнему доносилась музыка. Колдун стоял у входа, кивнул ей — всё в порядке. Теперь можно подняться по лестнице и выйти балкон.
Такая приятная, тёплая ночь — удивительно. Скоро уже бал будет закончен, дядя позовёт Элину на последний танец, потом скажет гостям короткую речь…
Столы накроют ещё раз — почему-то бал способствует тому, что у всех и посреди ночи хороший аппетит.
Иларис оперлась о перила и посмотрела вверх, на ночное небо, затянутое клочьями облаков. И услышала:
— Какая встреча, миледи. Я как знал, что вам не отвертеться сегодня от свидания.
— Милорд? — она обернулась. — Опять вы? Что вы здесь делаете?
— Опять я? — рассмеялся Бир. — Как вы мне обрадовались.
— Так что вы здесь делаете?
— То же, что и вы — разглядываю небеса. Хоть они теперь и не голубые, но куда ещё тут прикажете смотреть? Теперь буду смотреть на вас, это приятнее. Пожалуюсь на несправедливость и попрошу сдержать обещание.
— Несправедливость? Обещание?..
— Свидание, — напомнил он, — назначьте. Не забывайте, вы должны мне три.
— А несправедливость в чём?
— Вы ещё спрашиваете! — он расхохотался.
Иларис быстро обернулась — нет ли ещё кого на балконе. Не было.
— Я поручил стражникам в конце коридора не пускать сюда никого, — любезно сообщил Бир, словно прочитав её мысли. — Насчет вас и ваших ближних я, конечно, не могу приказывать, но насчёт гостей…
— Что вы сказали? — Иларис подумала, что ослышалась. — Вы раздаёте приказы моей страже?!
— Я сослался на лорда сенешаля. Простите меня за это? Уверен был, что вы придёте. Считайте, что почувствовал, — он то ли шутил, то ли потешался над ней, она слышала что-то такое в его голосе.
И его взгляд, кажется, был тёплым и зовущим… о, ерунда какая! Что можно рассмотреть в темноте?
— Я удивлена, что они вас послушались, — пояснила она, кашлянув. — Это никуда не годится, согласитесь?
— Не наказывайте парней, — попросил он серьезно. — Я ведь мог бы и не признаться вам, верно? Просто я привык распоряжаться, мне подчиняются. Жизнь такова, что или ты командуешь, или тобой. Но мы о несправедливости говорили.
— Ах да. Продолжайте, — Иларис решила, что всё равно поговорит с капитаном стражи.
— Несправедливо, что я, сделав вас вчера королевой праздника, не получил поцелуй своей леди. Там, на площади. У нас в Руате так положено.
— Здесь не Руат.
— Вторая несправедливость в том, что я не получил никакой благодарности за самое что ни есть учтивое обращение с моей леди этой ночью, — на его губах мелькнула быстрая улыбка. — Опять же, мои мечты не идут дальше поцелуя. Стать моей женой, кажется, вы отказались, но поцелуй… Леди, я настаиваю.
Конечно, он настаивал, ничем не рискуя — Иларис не искрила негодованием, а, скорее, слушала с интересом.
— Да вы редкий нахал, лорд Бир, — сообщила она.
— Конечно, — тут же согласился он. — Будь иначе, меня б здесь и не было. Так что, леди?
— В том, что случилось ночью, нет ни моей, ни вашей вины. Я попрошу колдуна объяснить вам. К нам применили заклятье. У меня была заговоренная нить на одежде, у вас в полог кровати воткнули иглу. И это сделали, чтобы скомпрометировать вас и вынудить покинуть Несс. А я подвернулась случайно.
— Скомпрометировать меня?! О Пламя Ясное! — и он расхохотался. — Вы не шутите, леди Иларис?
— Исключить из числа женихов моей сестры, — пояснила она, усомнившись, всё ли он понял. — Чтобы вы не мешали.
— Дайте угадаю. Это происки той почтенной леди, матушки лорда Фари?
— Как вы догадались?
— Ну а кто ещё? — он продолжал смеяться. — Она так на меня смотрела в первый день, что сомневаться не приходится. Умей она подчинять, я бежал бы из Несса впереди своего коня.
— Вы, оказывается, так наблюдательны, лорд Конрад, — Иларис отчего-то рассердилась.
— Нет, конечно, — он сразу стал серьезным, — меня ведь провели так же, как и вас, правильно? Но я не в обиде. Наоборот, я признателен этой леди. Мне даже хочется сделать ей подарок. Я подумаю…
— Уверяю, то, что я сразу не прогнала её из Несса, уже подарок и выражение признательности! — бросила она неосторожно.
— О, так вы тоже ей признательны?! — Бир заулыбался. — Счастлив это слышать.
С ним нескучно было разговаривать. Но надо не расслабляться! Впрочем, это уже можно было понять.
— Можете так и считать, — с улыбкой разрешила Иларис.
— Видимо, поцелуй придется отложить на завтра? — предположил Бир с сожалением. — Я, наверное, признаюсь. Знаете, когда вы вчера спали в моих объятиях, я всё-таки поцеловал вас. Пару раз. Очень осторожно. Но ведь невозможно было сдержаться. Я всё-таки не покойник, да, леди Иларис? Во меня простите?
— Пожалуй, — кивнула она.
— О, я рад, — кажется, он немного удивился. — Мне даже захотелось рискнуть и все-таки поцеловать вас прямо сейчас…
Он хотел взять её за руку, но она руку отдернула.
— Я сама поцелую вас сейчас. Причём обещаю не скромничать. Но только если вы искренне ответите на один вопрос. Дадите мне слово.
— Значит, небескорыстно, — в его взгляде мелькнуло разочарование.
Вот ещё. Играть в задетые чувства с его стороны смешно. Впрочем, ей показалось, конечно.
— Конечно, небескорыстно, — охотно согласилась она. — Вы не поняли, с кем связались? С главной купчихой графства, у которой не голова, а расходная книга. Так вы отказываетесь?
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105