Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Физэн сел и скользнул носом по моей щеке, заставляя кровь побежать быстрей.
– Мне нужно знать твоё имя, – внезапно охрипшим голосом произнесла я.
– Зачем оно тебе? – голос Физэна звучал мягко, но мне чудилась насмешка в его словах.
«Имя демона даёт чародею власть над ним». Меня захлестнуло отчаяние. Я поняла, что он никогда не доверит своё имя мне.
– Я не могу называть тебя Физэном, – почти умоляюще произнесла я. – Я ненавижу его, он противен мне.
Демон молчал. Он чуть отстранился и теперь с изучающим любопытством смотрел мне в глаза.
– Ты знаешь обо мне всё. Разве я не вправе требовать того же от тебя?
Демон покачал головой. Мягкая улыбка окрасила его губы, и, поймав прядку моих волос, он осторожно убрал её в сторону.
– Мне много сотен лет, девочка моя. Не стоит тебе забивать голову, пытаясь узнать обо мне всё. Слишком многое из этого будет непонятно… и неинтересно тебе.
Своими словами он задел меня не меньше, а то и больше, чем Физэн, сделавший выпад в адрес моего лица. Может, я и не блистала красотой, но никогда не жаловалась на недостаток ума. Я сжала губы и прищурилась, внимательно глядя на него. Теперь я искала, как нанести ответный удар. И Физэн понял, на какую почву легли его слова.
– Я хотел лишь сказать, – поправился он, – что моя жизнь слишком длинна и скучна.
– Я не спрашиваю тебя про твою жизнь, – резко произнесла я, – мне нужно знать, как тебя называть.
– Нас могут раскрыть, если мы будем использовать ненужные имена.
– Мысли мои никто не раскроет, кроме тебя.
Мы уставились друг на друга. Я чувствовала, что так ничего не добьюсь, но и не собиралась отступать.
Я встала.
– Я запомню эту ночь, – сказала я и, развернувшись, направилась к двери.
– Радагар, – донеслось мне в след.
Я чуть замедлила шаг.
– Радагар, – повторило лежавшее в постели существо, – так меня называют в некоторых мирах. Можешь использовать это имя и ты.
Снисходительность, звучавшая в его голосе, окончательно вывела меня из себя, и я вышла из комнаты прочь.
Глава 16
– Итак, два голоса у нас в руках, нужно ещё три.
Мы снова сидели в карете, и Радагар-Физэн рассказывал мне о тонкостях отношений между следующими двумя семьями, но я, честно говоря, не слышала ничего. Смотрела на его лицо, иногда наклоняя голову, чтобы увидеть под другим углом, перекатывала в сознании это имя, похожее на волчий рык – Ра-да-гар – и думала о том, кто же он на самом деле такой.
Он демон – это факт.
Древний демон – но было бы странно, если бы демон оказался молодым.
Он бывал во многих мирах и он, очевидно, порождение одного из иных миров. Мира, где танцуют странные танцы в пышных юбках и плечи дам тонут в кружевах.
– Ты не слушаешь меня?
Я вскинулась, пойманная с поличным.
– Ну что ты… я всё поняла.
Физэн-Радагар, очевидно, ждал, что я повторю его слова, и я повторила их:
– Хиссы не хотят ограничиваться обсуждением вопросов свободы самоопределения в сенате. За последний год они двенадцать раз нападали на корабли Вейбелов – ну, по крайней мере сами Вейбелы так говорят. Ты хочешь, чтобы мы либо нашли доказательства причастности Вейбелов к нападениям, либо, наоборот, нашли способ их оправдать. Если вдруг тебя интересует моё мнение, я не доверяю ни тем, ни другим. Вейбелы – бюрократы, которых нельзя допускать до власти, иначе они составят для горожан предписания на любой счёт, включая вопросы о том, что есть и в чём ходить. Хиссы – сами не понимают, что творят. С ними невозможно иметь дело, и союз с ними выйдет нам в копеечку… Радагар.
Физэн-Радагар вздрогнул, услышав собственное имя.
– Я просил тебя не называть меня так.
– Извини, мой господин.
Он покачал головой.
– Гвендолин, Гвендолин… Ты снова рассуждаешь с позиций человеческой морали. Если бы тебе было столько же лет, сколько мне, ты давно бы знала, что мы ничего не сможем изменить. Кто бы из двух домов ни поддержал трон, это будет всего лишь слабое течение в реке времён, имя которой – жизнь.
Я молчала, пристально глядя на него.
– Но ты можешь решить сама, с кем нам заключить договор. Мне всё равно.
Я откинулась назад.
– Расследование проводить тоже буду я?
– Я тебе помогу, – Физэн наклонился, доставая из-под сидения ларец, инкрустированный драгоценными камнями. Он поставил его на колени и отщёлкнул замок.
Внутри лежал кинжал. На матовом лезвии подсохла кровь.
– Этот предмет принадлежит Таусу Хиссу. Видишь у гарды эту витиеватую букву «Х»? А нашли его вместе с обломками одного из кораблей. Главы обоих домов могут немало заплатить за него. Они оба будут сегодня на приёме у Вейбелов. Туда мы и идём. Я всё время буду в центре внимания – мне нужно поддерживать репутацию. А вот за тобой никто не будет следить. Можешь найти любого из них и передать кинжал. Сама догадаешься, о чём с ними говорить.
Я кивнула и, взяв кинжал, спрятала его под юбку – благо никто ещё не додумался проверять дам при входе на бал.
Как и сказал Радагар, скоро он оказался окружён множеством людей. Я же легко ускользнула от их внимания.
Издалека я наблюдала то за Морганом Хиссом, то за Бриттой Вейбел.
Бритта стояла в стороне от веселья, прямая, как офицерский штык. К ней было страшновато подходить.
Зато Морган устроился на диванах, усыпанных подушками – возлежал на одном, а ноги вытянул на другой.
Его взгляд через некоторое время встретился с моим, и он улыбнулся мне. В глазах Моргана блестел весёлый огонёк. Я уже готова была пойти ему навстречу, когда откуда ни возьмись вынырнула Дая в своём вечно алом платье. Она прижалась было к своему господину, но перехватила его взгляд и увидела меня. На лице Даи отразился незнакомый мне прищур, и она, спустившись на пол, покачивая бёдрами, направилась ко мне.
– Гвендолин? Кого я не ожидала встретить, так это тебя.
– Почему же нет? – я постаралась ответить ей в тон, хотя такая манера общения и была мне чужда.
– Ты ведь… проводник. Не думала, что окажешься при дворе.
Я не стала спрашивать, почему при дворе не место Проводнику. Меня куда больше интересовал другой вопрос.
– А ты, стало быть, заняла место при главе дома Хиссов?
– Да. Он более всех симпатичен мне из других домов.
– Я хотела бы с ним поговорить. Можешь познакомить нас?
– О чём? – Дая подняла бровь.
– О нападениях на корабли. И о том, что мой господин хотел бы завести дружбу с ним.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64