Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Фальшивая принцесса - Анна Соломахина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фальшивая принцесса - Анна Соломахина

2 213
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фальшивая принцесса - Анна Соломахина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 78
Перейти на страницу:

— Хм, любопытно, — Крайл взял жалкие останки подвески, уважительно присвистнул и выдал: — вот это сила! Размар качественно уничтожил чужеродную магию.

— О, наверное, когда он снимал с меня заклятье, тогда и кулон расплавил! — догадалась я.

— Скорее всего, — Крайл подбросил комок искорёженного золота на ладони. — Заодно замуровал там всю отраву.

— И, слава Богу! — поблагодарила Размара. — Интересно, а он знаком с нашей Богиней?

— Кто ж его знает, — он возвел очи к потолку, хитро улыбнулся, а потом, вновь встретившись со мной взглядом, подмигнул. — Об этом могут знать только те, кто присоединился к нему после завершения жизни во плоти.

— Ой, я не настолько любопытна, чтобы ради этого уходить в мир духов, — завернула я разговор и двинулась к накрытому столу. — Пойдём лучше поедим.

— Да, это надо, боюсь, разговор с Зигвальдом будет очень долгим, — хмыкнул Крайл. — И совмещать его с едой вряд ли получится.

После плотного завтрака мы отправились к первому королю Армарии. Не знаю, как Крайлу, но мне было откровенно страшно. Причём даже не так, как перед Размаром! Потому что жрец сказал, что тот справедливый, и если быть честной, то всё будет хорошо. С Зигвальдом же я ни в чём не могла быть уверенной. Справедливости ради стоит сказать, что он немного оттаял по отношению ко мне, даже пару раз вставал на защиту, но он был слишком непредсказуем. Слишком яростным в своих эмоциях, хотя Крайл говорил, что это он себя ещё держит. В бою же, когда он отпускает своё нутро на волю, ему нет равных. Враги, увидев его издали, да ещё и услышав армарийское боевое пение, могли развернуться и броситься прочь. Не все, кому-то хватало булатности встретить смерть лицом к лицу.

Всё же они очень разные — эти братья. Я до сих пор удивляюсь, как Зигвальду хватило мудрости сделать Крайла вторым королём, хотя по идее он должен стремиться к абсолютной власти. Но нет, похоже, он понимает, что младший брат его уравновешивает, тем самым принося благо всем. Всё-таки, в некоторой мудрости ему не отказать.

Эх, если бы он её не так тщательно прятал!

— Доброе утро, братец, — Крайл вошёл в его кабинет без стука, я следом за ним.

У них вообще была очень интересная планировка рабочего места. Три комнаты, соединённые между собой смежными дверями, помимо основных выходов в коридор. По центру размещалась самая большая комната с огромными картами на стенах и гигантским столом с множеством стульев. Здесь они, похоже, проводили совещания. По бокам этой комнаты шли личные кабинеты, меньших размеров, видимо, для работы в уединении. Но и в них столы были достаточно большими, рядом стояли два кресла, без лишних слов свидетельствуя, что братья часто работали вместе то в одном кабинете, то в другом.

Видимо, где их случай застанет.

— Доброе, — поприветствовал нас Зигвальд.

Сегодня он был как никогда благодушен. Вышел к нам, предложил мне кресло и даже ни разу не нахмурился. Чует моё сердце, недолго продлится его хорошее настроение. А жаль, оно у него случается весьма редко.

— У нас для тебя есть крайне важная информация, — приступил к делу Крайл, как только мы расселись.

Зигвальд не стал занимать обычное место за столом, нет, он выдвинул своё кресло так, чтобы мы просто сидели в кругу и беседовали без каких-либо барьеров.

И это немного пугало, ведь я видела его фигуру во всей своей мощи. Хорошо, что муж поставил своё кресло рядом с моим, тем самым говоря, что мы — одно целое.

— Король Харник планирует нас убить, — начал он с места в карьер. — Причём руками моей Иволги.

Всё моё нутро сжалось, сердце и вовсе остановилось. Я забыла, как дышать! Вот зачем он так сразу об убийстве? Сейчас меня испепелят взглядом, а ведь раз я пришла сюда, значит, вовсе не собираюсь этого делать!

Ох уж эти армарийцы…

Конечно же, лицо Зигвальда резко побагровело, тело напряглось, а потом… он разразился громогласным хохотом!

— Что, она должна нас убить? — он вытирал слёзы смеха и никак не мог успокоиться. — Ну ладно ты — спишь с ней в одной постели, она ещё как-то может добраться, но я тут причём?

— С помощью яда, — невозмутимо выдал Крайл и достал остатки кулона.

Разглядев, что у брата в руках, Зигвальд ещё пуще расхохотался.

— Что это за жертва плавки?

— Божественной плавки, — отметил Крайл. — Размар помог Иволге снять заклятие молчания, а оно было наложено именно с помощью кулона, там ещё какие-то семена внутри.

— Клещевины, — я кашлянула, прогоняя ком, вставший поперёк горла. Глубоко вдохнула и продолжила: — там были семена клещевины. Залог быстрой, но мучительной смерти.

— О как, — икнул Зигвальд, хмурясь. — То есть тебя отправили на верную смерть?

Он с интересом разглядывал моё лицо, ища в нём страх. Его разум, похоже, даже не допускал мысли о том, что у меня могло всё получиться. И он был, конечно же, прав.

— Вообще да, но пообещали, будто бы спасут, прислав корабль, — я передёрнула плечами, мол, и сама не верю в эту чушь.

Учитывая, какая здесь пропускная система, корабль бы застрял около острова Лекс, так и не добравшись до материка.

— А как же брачный ритуал? — не понял он. — Вас ведь будто бы благословила Цветочная Богиня. Или то был магический трюк?

— Нет, то была неожиданность для всех, — я вцепилась пальцами в руку Крайла, едва почувствовала, как он её мне протянул. — И если честно, тут вообще ничего не понятно, потому что я — не Анелия.

— Надо же, сколько сюрпризов в одной женщине, — хмыкнул Зигвальд. — А я тебе говорил, что даже у самой милой девушки имеется пара скелетов в шкафу, — ухмыльнулся он Крайлу, а потом вновь вернул смеющийся, но остававшийся при этом холодным, взгляд в мою сторону. — Но ты, конечно, всех переплюнула! Даже мою бывшую жену.

— Не сравнивай, — рыкнул на него Крайл. — Моя жена чиста душой и помыслами. Мы получили высшее благословение Размара, в отличие от вас.

— Ладно ты, не кипятись, — сморщился Зигвальд. — Да, наш брак Размар признал с большим скрипом, Ларне было очень больно его консуммировать.

— Ну вот, а у Беренгарии вода забрала всю боль, ей было только приятно. Так ведь, малышка? — Крайл тепло улыбнулся, поглаживая меня по руке.

Мне было очень странно обсуждать такие моменты. Всё-таки брачная ночь. С другой стороны, открылась любопытная деталь: оказывается, мне было так хорошо в первый раз из-за волшебной воды. И не у всех такое бывает!

— Да, это хороший признак, — кивнул Зигвальд.

Как ни странно, но он почему-то не спешил впадать в ярость, хотя именно этого я и ждала. Нет, он явно не пребывал в восторге, но похоже не считал меня серьёзной угрозой. Да и как меня ей считать, если я — хрупкая девушка, к тому же успешно прошедшая обряд у их сурового Бога.

1 ... 25 26 27 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фальшивая принцесса - Анна Соломахина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фальшивая принцесса - Анна Соломахина"