Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Женщина-загадка - Джули Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Женщина-загадка - Джули Миллер

477
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Женщина-загадка - Джули Миллер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

Сейчас же Берни стоял на крыльце дома Дейзи, не обращая внимания на недовольный взгляд присутствующего здесь же Гарри, и благодарил, что она не испортила жизнь талантливого игрока его команды.

– Я велю ему пробежать несколько штрафных кругов и дам задание дополнительно отрабатывать броски. И прослежу, чтобы днем он явился сюда и убрал все осколки. – Берни говорил таким тоном, будто это было ее предложение, а не его. – Да, и я поговорю с его бабушкой. Короче, сделаю все, чтобы он осознал, что натворил, но не вовлекая полицию и школу.

– Спасибо, что откликнулся и приехал, Берни.

– Все нормально. Я всегда рад тебе помочь, Гандерсон.

Он наклонился, чтобы обнять ее. Дейзи стерпела, но не без усилий. Ей не понравился слишком резкий запах, которым была пропитана его одежда, но еще больше напряженный взгляд Гарри, который едва не прожег дыру в спине тренера. Хорошо, что он хотя бы не обошелся с ним, как с Анджело.

Наконец Берни попрощался и стал спускаться по ступенькам. Дейзи с облегчением вздохнула, но радость была недолгой. Он повернулся к ней и произнес:

– Да, я слышал, ты получала неприятные подарки от своего тайного Санты.

Дейзи обхватила себя руками, что было непросто в куртке Гарри.

– После пожара, как я понимаю, об этом болтает вся школа.

– Почти. – Берни приподнял козырек кепки и почесал голову. – Думаю, тебе надо знать, что твой тайный Санта – я.

– Что? Ты?

Гарри оттолкнулся от колонны, рядом с которой стоял, и направился к Берни. Дейзи успела схватить его за руку. К счастью, ей удалось остановить Гарри.

– Подожди, давай сначала его выслушаем.

– Говори, – кивнул Гарри, но встал между Дейзи и Берни, готовый дать отпор в случае нападения.

Зеленые глаза Берни стали серьезными.

– Ты не так поняла. Я не присылал тебе эти ужасные вещи. Кто-то подменил мои подарки. Я попросил Стеллу подготовить вещи из твоего списка предпочтений: конфеты, подарочные сертификаты в кофейню, рождественские украшения.

Дейзи отпустила Гарри.

– Твоя жена покупала их для меня?

– Ну, у меня нет времени ходить по магазинам. Да я и не люблю, честно говоря. Поэтому попросил Стеллу. Она их купила и упаковала. А я только положил в твой ящик.

– Но зачем твоей жене присылать мне всякую дрянь?

– Я и не говорю, что это она… Не думаю, что она вообще представляет, где продаются такие открытки. Это же порно, а она… леди.

Дейзи считала, что любая женщина, любого происхождения, отлично понимает, как действуют такие послания.

– Откуда ты знаешь, что было изображено на открытке? – вмешался в разговор Гарри.

– Бош и Гэмблин обсуждали это во время игры.

– Тебе рассказали Эдди и Мэри? – Как друзья могли предать ее?

– С этими подарками вообще как-то все странно. – Берни опять приподнял кепку и почесал голову. – Сначала я думал, что Стелла хочет за что-то мне отомстить и поставить в глупое положение. Поверь, я ничего не знал до вчерашнего дня, до пожара в подвале. Сегодня я сходил туда после того, как просмотрел запись игры. Представляю, как ты испугалась. И еще я кое с кем поговорил утром.

– Кое с кем?

– Я позвонил директору и сообщил, что происходит. Теперь ясно, почему на собрании он отметил, что подарки должны быть приличными. – Берни опять почесал голову.

Гарри быстрым движением схватил его кепку.

– Ты что? – возмутился Берни.

– У тебя перхоть? Почему ты все время чешешься? – Он поднес кепку к лицу. – Пахнет дымом и ацетоном.

– Я же говорю, что был утром в подвале. Там до сих пор стоит отвратительный запах. – Берни вырвал из рук Гарри кепку и надел ее. – Директор сказал, что все выходные школу будут проветривать, чтобы можно было проводить уроки в понедельник.

Дейзи подумала, что такое объяснение было бы вполне логичным для человека, который причастен к пожару.

– А где ты был вчера вечером?

– Проводил две тренировки.

Гарри кивнул, опустился на ступень и встал ближе.

– А потом? Когда ты уехал? С игроками? Или позже?

Берни выпрямился и расправил плечи, демонстрируя рост шесть с половиной футов.

– Ты в чем-то меня обвиняешь? – Берни подался вперед и обратился к Дейзи, но Гарри развернул плечи, давая понять, что не позволит ему приблизиться. – Послушай, Гандерсон, я пришел, чтобы помочь тебе, а не для того, чтобы твой друг допрашивал меня с пристрастием.

– Где ты был? – Гарри медленно повторил вопрос.

Неужели запах от кепки вызвал какие-то воспоминания?

– Это, черт возьми, тебя не касается. – Берни смотрел прямо в глаза Дейзи, намеренно игнорируя Гарри. – Я пришел сказать тебе, что я твой тайный Санта, а подарки покупала Стелла. У нее первоклассный вкус, я был уверен, что она купит то, что тебе понравится. Мне неизвестно, как подарки подменили и кто присылал все остальные, но я не хочу, чтобы ты подозревала меня. Или ее. – Он нахмурился, и продолжал: – Да, у нас были некоторые проблемы. Черт, я даже думал снять у тебя комнату на несколько недель, чтобы не переезжать в отель.

– В отель? – Дейзи было стыдно за то, что она не сочувствует Берни, а думает вместо этого о том, что проблемы в браке могли стать поводом для одного из них досадить ей.

– Я же сказал, временные трудности. А комната занята, да? Я несколько дней принимаю душ в школе и держу там смену одежды. Было бы неплохо опять оказаться в доме.

– У Дейзи уже есть жилец, – сообщил Гарри и обнял ее за плечи, словно давая понять Берни, что не позволит ни одному мужчине к ней приблизиться.

Дейзи пошевелила плечом, высвобождаясь из его рук. В своем стремлении ее защищать Гарри зашел слишком далеко, он переступил черту и готов встать на тропу Брока Янтцена.

Берни, однако, не стал спорить с Гарри.

– Да, что ж, я понял. Если бы я знал, что между вами будет, обратился бы к тебе раньше.

Дейзи кивнула и поднялась на пару ступеней выше, чтобы оказаться дальше от Гарри.

– Спасибо, что сообщил, Берни.

Похоже, он не осознает, в каком страхе она жила последние две недели.

– Я так понимаю, ты отменишь вечеринку. Теперь тебе известно, кто твой Санта, сюрприза не будет.

Сюрпризов в последние дни она получила достаточно. Она посмотрела на Гарри, на его коротко стриженные волосы, которые с такой нежностью гладила ночью. Пожалуй, лишь один сюрприз был хорош – Гарри Локхарт. Отношения их были сложными, неясными, но в целом они больше радовали. Однако ей предстояло еще раз обдумать, готова ли она впустить в свою жизнь мужчину с посттравматическим синдромом, настолько ли нужен ей Гарри?

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

1 ... 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Женщина-загадка - Джули Миллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Женщина-загадка - Джули Миллер"