опять-таки ошибочно помечено «июнем 1844 г.», тогда как в нем описываются ливни и наводнения, бывшие в Ногане летом 1845 года, причинившие массу бед в окрестностях и помешавшие, между прочим, Виардо вовремя уехать с женой из Ногана по причине разлития рек.
В конце письма, напечатанного в «Корреспонденции», пропущены строки, стоящие в оригинале: «Письмо мое запоздало на несколько часов. Его возьмет с собой Виардо». Между тем, Виардо в 1844 г. в Ногане вовсе не были, а в 1845 г. были и уехали оттуда в июле; в сентябре у них гостил Морис, а затем Полина Виардо ездила на открытие памятника Бетховена в Бонн.
Все эти факты, вплоть до отъезда Виардо, описываются и в письме Шопена от 20 июля 1845 г., а также и в письме от 1 октября того же года, причем во втором письме рассказывается также о поездке в Буссак, о «машине» Леру, который печатает «новую газету Просветитель», об его вечных увлечениях новыми идеями и о том, что «хозяйка собачки Коко» (т. е. Жорж Санд) истратила вместе с другими лицами уже больше 10000 франков на эту самую «машину»...
О ливнях в Ногане рассказывается также в напечатанном в «Корреспонденции» письме к Понси от 12 сентября 1845 года. А еще надо заметить и то, что первый № «Просветителя» вышел лишь 14 сентября 1844 г. и печатался сначала в Орлеане, затем печатание передали Леру в Буссак, так что продолжать печатание его Леру мог только летом 1845, а никак не в 1844 году.
429
Неиздан.
430
См. ниже, гл. VIII.
431
См. «Correspondance», т. III, стр. 33, 57, 107, 235-236, 339.
432
В «Корреспонденции» это письмо помечено «22 января 1851».
433
По-видимому, это был Гюстав Сандрэ, который, в качестве представителя издательства Поттера, договаривался с Леру в 1843-44 гг. об одном из изданий Жорж Санд, а впоследствии сделался другом и последователем Леру.
434
Курсив Леру. В предыдущем письме он благодарит Жорж Санд за ее внимание и нравственную поддержку, которую она оказала ему, потратив время на чтение его рукописи и ободрив его к продолжению работы среди политических бурь. В этом он видел руку Всевышнего.
435
Phelix Thomas: «Pierre Leroux», стр. 131. Полагаем, что «дружественная особа» получила эти 600 фр. от Жорж Санд, а не обратно.
436
По ошибке Леру поставил: 1844.
437
Мы приводим эту цитату из статьи «Opinion Nationale» от 16 апреля 1871 г. из книги Ф. Тома («Pierre Leroux, sa vie...», стр. 165).
438
Владимир Николаевич Майнов (1845-1888) – педагог, этнограф, географ, писатель. Сын богатых воронежских помещиков. По окончании курса в Имп. Александровском лицее, поступил на естественный факультет Спб. университета, посвятив себя специально биологии, антропологии и этнографии. По окончании курса отправился в Париж, где занимался под руководством знаменитого Брока. Вернувшись в Россию, он некоторое время принадлежал к т. наз. «коммуне» Слепцова. К этому же времени относятся его первые литературные опыты (причем он чаще всего писал под псевдонимом В. Корниевского, а иногда В. Хавского) и довольно частые выступления на сцене «Художественного клуба». В эти же годы он близко сошелся с Лесковым, сильно повлиявшим на его литературную манеру и язык. Вскоре Майнов предпринял ряд путешествий, посвященных исследованию в этнографическом и антропологическом отношении финских народностей России и преимущественно Мордвы; результатом этих путешествий явились ряд беллетристических и исторических очерков и статей. Много странствовал по России, перепробовал много профессий. Под конец жизни переселился в Финляндию, где хотел совсем натурализоваться, готовился к профессуре при Гельсингфорском университете (отлично сдал экзамен по-шведски и по-фински, в общем же он знал 22 языка), но по личным обстоятельствам должен был вернуться в Россию, вскоре заболел и скончался в Петербурге едва 43 лет от роду. Талантливая, немного неуравновешенная, чисто русская натура, Майнов не умел посвятить себя чему-нибудь одному и не проявил наглядно для всех того, чем был на самом деле. Способности у него были громадные.
439
В этом пункте Абросим сходится совершенно во взгляде с Жаном Рено, изложенном в его книге «La Ciel et la Terre».
440
Невольно вспоминаются слова и Сократа, и Св. Апостола Павла.
441
Square d’Orléans, Cour d’Orléans или Cité d’Orléans.
442
Это замечание вполне подтверждается письмами Шопена к родным, изданными М. Карловичем.
443
Эжен Ламбер, впоследствии известный живописец, прославившийся картинками из жизни кошек, род. в Париже 25 сент. 1825 г., ум. 1900 г.
444
Фаланстер – в учении утопического социализма Шарля Фурье дворец особого типа, являющийся центром жизни фаланги – коммуны из 1600-1800 человек, трудящихся вместе для взаимной выгоды.
445
Письмо от 16 октября 1842 г. («Pamiątki po Chopinie», стр. 174).
446
Вильгельм, или Василий Васильевич фон Ленц (1801-1883). Его два сочинения о Бетховене: «Beethoven et ses trois styles» и «Beethoven, eine Kunststudie» пользуются заслуженной известностью.
447
Die grossen Pianoforte-Virtuosen unserer Zeit aus persönlicher Bekanntschaft». Berlin, 1872. E. Bock. in-8°, 111 страниц.
448
Сравн. с тем, что говорится в письмах Бальзака 1842 г. (См.: Balzac: «Lettres à l’Etrangère», т. II, стр. 72-75).
449
Хорошо придумано (ит.).
450
Правда (ит.).
451
Известный скульптор и каррикатурист. О его изображении Жорж Санд см. в конце нашей работы: Иконография Жорж Санд.
452
Эта фраза приведена по-французски среди немецкого текста.
453
Шопен, по словам того же Ленца, будто бы однажды сказал ему, что у него он не одобряет лишь одного: того, что он русский. «Этого Лист бы не сказал, – прибавляет Ленц, – это было односторонне, ограниченно, но являлось