Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
Ее сердце бешено застучало, кровь закипела в жилах. Неужели она всегда будет так реагировать на каждое его прикосновение? На каждый его поцелуй? Между ними будут только деловые отношения или, может, еще и романтические?
Когда Терри наконец оторвалась от его губ, она посмотрела ему в глаза и, заметив, что они блестят от желания, улыбнулась:
– Значит, увидимся позже?
Купер сделал глубокий вдох:
– Да. Увидимся.
Дейв был вне себя от ярости. Каждый, кто выходил из конференц-зала после совещания, хвалил Терри. Как такое оказалось возможным? Она должна была чувствовать себя здесь не в своей тарелке, совершать промахи и раздражать всех, кто с ней работал. Вместо этого она стала всеобщей любимицей. Она убедила шеф-повара не увольняться, когда у того возник конфликт с его помощником. Она повысила Дебру до помощника управляющего. Остальные сотрудники ее боготворили, потому что она настояла на том, чтобы им разрешили меняться сменами.
Как ей, простой сотруднице банка из Юты, все это удается? Что она может знать об управлении огромной корпорацией? Почему все, включая Купера, к ней прислушиваются? Дейв слышал, что хозяйственный отдел уже закупил термопоты для номеров.
Терри Фергюсон прочно обосновалась в «Хейс корпорейшн», и интерес Купера к ней растет с каждым днем.
Будущее Дейва таяло у него на глазах.
Он должен избавиться от Терри. И чем скорее, тем лучше.
В течение следующей недели Терри была погружена в свою новую жизнь. Они с Шерон и Итаном нашли красивое старое здание гостиницы в Кенсингтоне. Сразу после того, как они его купят, они проведут там капитальный ремонт. Если не возникнет никаких сложностей, первый семейный отель «Хейс корпорейшн» откроется в начале следующего лета.
Помимо этого Терри много времени работала в хозяйственном отделе, и ее старания были вознаграждены. Гости положительно отзывались о наличии термопота и разных сортов чая и кофе в номерах. В то же время из-за этого нововведения они не перестали заказывать напитки в номер и посещать кафетерий.
Каждый следующий день бросал Терри новый вызов, и она с радостью его принимала. Она была занята с утра до вечера, но работать здесь ей нравилось намного больше, чем в банке.
Каждую ночь она проводила с Купером. Ей было с ним хорошо, хотя здравый смысл говорил о возможных проблемах. Он по-прежнему скрывал от нее свои чувства и эмоции за защитными барьерами, и ее это пугало.
Она должна заставить его понять, что между ними существует не только страсть. Что она с каждым днем все сильнее к нему привязывается.
Она не планировала влюбляться в своего делового партнера, но это было неизбежно. Разве можно остаться равнодушной к такому мужчине, как Купер? Она знала, что, если он разобьет ей сердце, для нее это будет тяжелым ударом, но ничего не могла с собой поделать.
Ей нужно доказать Куперу, что она человек надежный, и он может полностью ей доверять. Тогда он наконец полностью ей откроется, и они будут счастливы.
Именно поэтому, когда к ней пришел Дейв и рассказал ей об одной возможности, она с радостью за нее ухватилась.
К тому времени, когда Терри вернулась в офис после своей встречи с Саймоном Бакстером из компании «Трэвел-он», большинство сотрудников уже разошлись по домам.
Ритмично постукивая каблуками по полу коридора, она направилась в кабинет Купера, чтобы рассказать ему о своем новом достижении.
При виде Купера, сидящего за столом у окна, сердце ее затрепетало. Когда он поднял на нее глаза и улыбнулся ей, оно чуть не выскочило из ее груди.
Зачем обманывать себя и тянуть драгоценное время? Она уже любит этого мужчину. Ну и что с того, что они мало друг друга знают? Ее приемные родители поженились через три недели после знакомства.
Она хочет построить новую жизнь с Купером, создать с ним семью, достигать вместе новых высот в бизнесе, и сейчас она сделает первый шаг навстречу этому.
– Привет, – сказал он. – Я уже собирался идти наверх. Где ты была?
– На деловой встрече, – ответила Терри, подойдя к нему.
Слегка нахмурившись, он посадил ее к себе на колени.
– С кем ты встречалась?
– У меня для тебя сюрприз. – Повернувшись, она обвила руками его шею и крепко поцеловала в губы. Ее сердце пело. У нее все получилось. Она вот-вот заключит сделку с Саймоном, и ей осталось только получить одобрение Купера. – Я разговаривала с Саймоном Бакстером.
– Что?
Увидев на его лице потрясение, она улыбнулась:
– Саймон согласился стать инвестором «Хейс корпорейшн». Думаю, это выгодная сделка, но, разумеется, я не буду ее заключать, пока не получу твое согласие.
– Мое согласие? – Убрав ее руки со своей шеи, Купер уставился на нее так, словно впервые видел. – Что ты сделала, черт побери?
Сбитая с толку, Терри часто заморгала.
– Я разговаривала с Саймоном и убедила его вложить средства в «Хейс корпорейшн». Но без твоего согласия сделка не состоится.
– Я никогда на нее не соглашусь. – Поставив Терри на пол, Купер вскочил с кресла. – Зачем мне это?
Его глаза метали молнии, губы были плотно сжаты. Терри не понимала, что его так разозлило.
– Он крупный инвестор, – сказала она. – Я думала, что сделка с ним будет выгодна «Хейс корпорейшн».
– Будь она выгодна, я принял бы его предложение десять лет назад, когда умер мой отец. – Запустив пальцы обеих рук себе в волосы, Купер покачал головой. – Саймон гостиничный магнат, скупающий все и вся. Не могу поверить, что ты действовала за моей спиной.
– Я не действовала за твоей спиной, Купер.
Терри была ошеломлена. Он смотрел на нее так, словно она ударила его ножом в сердце.
– А по-моему, это выглядело именно так, – возразил он, отходя от нее. – Я никогда не нуждался в инвесторах и сейчас в них не нуждаюсь. И ты тоже не была мне здесь нужна, Терри.
От этих слов на ее глаза навернулись слезы, и она часто заморгала. Она не позволит себе заплакать, черт побери!
– Это моя компания, Терри, – яростно бросил он. – Я унаследовал ее от своего отца и поднял ее на нынешнюю высоту. И я сделал это без чьей-либо помощи.
– А как же мой отец? – спросила она. – Джейкоб был твоим партнером. Ты был не один, Купер.
– Джейкоб появлялся здесь время от времени, но не вмешивался в управление компанией. Это я привел «Хейс корпорейшн» к успеху. В одиночку, черт побери. – Сделав паузу, он вскинул голову и холодно посмотрел на Терри: – Ты ведь для этого сюда приехала. – Он вдруг принялся расхаживать взад-вперед по кабинету. – Ты все это время водила меня за нос, чтобы принять на себя руководство компанией? Пыталась усыпить мою бдительность, притворяясь наивной и непосредственной? Занимаясь со мной сексом? Как много тебе пообещал Саймон за то, чтобы ты меня предала?
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31