Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Помня, что скоро на долгое время покину дом, я готовила больше зелий, зачастую подолгу пропадая в ведьминской комнате. Да и выбора не было: сила росла, требовались новые знания.
Ингар тоже не оставался в стороне, помогал. Я перемещалась к нему каждый вечер после заката. Мы быстро ужинали, обменивались новостями, а потом отправлялись в тренировочный зал. Там Ингар показывал новые боевые и защитные заклинания, учил правильно бить по мишеням магией, распределять и расходовать силу, которая во мне буквально бурлила. И гонял меня до тех пор, пока я не валилась от усталости.
Ныть и жаловаться оказалось бесполезно, но иногда я желала своего ненаглядного придушить. Эти кровожадные мысли дракон всегда улавливал вовремя, прерывался, прижимал меня к стене, целовал жадно и сладко, заставляя забыть о причинах злости. И каждый день дарил маленькие, но неожиданные вещи. Кусок янтаря, в котором замерла бабочка… кружево на будущее платье… перо невиданной птицы… Последним я теперь писала заклинания, так как Ингар его усовершенствовал, и чернила не требовались.
На четвертый день в мои руки попала книга о полетах на метле. Уж где дракон ее раздобыл? Так и не сознался, лишь загадочно улыбался в ответ на все расспросы. Оказывается, метлу в качестве летного средства ведьмы использовали очень давно. Так давно, что народы почти забыли о таком способе передвижения. А все почему? Метлу заменили волшебные ключи, открывающие порталы.
Но я была не в состоянии отказаться от подарка королевского семейства драконов. Метла стала родной, привычной. Я летала каждый день, когда выдавалась возможность. Тренировки лишними не бывают, а в книге нашлось несколько магических заклинаний по управлению метлой. Несмотря на них, нередко я действовала интуитивно.
За три дня до нашего путешествия, в разгар утренней тренировки, на которой Лис нещадно гонял Адарию, Лиравир — Ринару, а я безуспешно целилась в мишени, мне в руки упало письмо Вайриса. Позабыв про мишени, заколдованные богом удачи так, что они теперь носились по поляне как сумасшедшие белки, я вскрыла конверт. Морской правитель сообщал, что все присланные кандидатки в невесты отправлены обратно, а приглянувшаяся Светана напрочь отказалась остаться во дворце. Вайрис снова просил помочь.
Я усмехнулась и задумалась.
— Неужели влюбился? — охнула Адария, беззастенчиво забрав письмо из моих рук и быстро пробежав глазами по строчкам.
— Ваш брат просит о встрече, гарантирует неприкосновенность и безопасность, — заметила осторожно.
— Одну точно не отпущу! — припечатал Лис, и в его глазах начало мерцать серебро. — Пусть ты и прошла инициацию, имеешь много сил, но опыта и сноровки не хватает. Боевой маг из тебя никудышный, если быть честным.
Это я и сама понимала, поэтому на прямоту Лиса, желающего меня защитить, не обижалась.
— Вайрис вряд ли причинит Яне вред, — спокойно заметила Ринара, к которой перекочевало письмо. — Желал бы — не просил бы о помощи.
— Это ты кому другому расскажи! — ехидно ответил Лис, не простивший морскому правителю его безобразную выходку, из-за которой я чуть не умерла.
— Тогда отправимся вместе, — предложила я. — Только сначала надо Светану разыскать и выяснить, что у них с Вайрисом случилось.
— Вари поисковое зелье, — велел фамильяр. — После завтрака и навестим охотницу.
Выбора не осталось. Я достала заветный котел, нашла в ведьминской книге рецепт нужного зелья. Ни разу его не варила, а потому русалки и бог удачи уселись неподалеку и приготовились ждать, предвкушая итог эксперимента. Еще бы! Правильно и с первого раза у меня получилась едва ли пара зелий.
Вот и сейчас… Я бросила в котел ингредиенты. Сначала — растертые листья мяты, потом подорожник, засушенный букетик незабудок, ягоды красной смородины, лаванду… Перемешала ровно столько раз, сколько было написано в книге, добавила нужное количество капель экстрактов и масел, но когда зелье было готово, посмотрела на него с сомнением. Нигде не написано, что оно должно переливаться розовым.
— Давай опробую, — спокойно предложил Лис.
— Не отравишься? — переспросила я.
— Я твой фамильяр, к тому же оборотень, поэтому на меня отрава точно не подействует.
Он подошел к котлу, ложкой зачерпнул мое варево, сделал глоток, икнул… Мы замерли в ожидании.
— Ну и что?
— По вкусу напоминает смородиновый кисель, — сознался Лис, отчего мне захотелось его треснуть по макушке чем-нибудь тяжелым.
Издевается же, зараза такая!
Фамильяр сделал шаг, ойкнул и… взлетая, оторвался от пола. Я выронила ложку, которой собиралась воспользоваться, чтобы перелить зелье в колбу. Русалки и Лиравир уставились на Лиса, поерзали и захихикали. Я же не нашла никаких приличных слов, кроме ругательств. И что не так?
— Да уж, ведьмочка! Обычное поисковое зелье превратить в зелье, создающее невесомость! Да у тебя однозначно талант! Я еще не пришел в себя от зелья, превращающего одежду в ничто, а тут — такое…
Я краснела, бледнела и смотрела на парившего под потолком Лиса, который наслаждался происходящим и моей беспомощностью.
— Как ты себя чувствуешь? — не утерпела Ринара.
— Как воздушный шарик, — хмыкнул фамильяр и захохотал.
Меня на такой высоте он не боялся. Следующие полчаса превратились в сущий балаган. Мы пытались поймать Лиса и снять его с потолка. Едва удалось, привязали его к креслу, но невесомость передалась и этому предмету мебели. Скоро выяснилось, что все вещи, до которых дотрагивался Лис, тоже теряли вес.
Я ругалась, Ринара молча наблюдала за Лисом, а Лиравир, использовав все свои магические силы, смеялся и листал книги с заклинаниями. Богу пришлось сознаться, что его магия в данном случае бесполезна.
— Хорошо, на нас невесомость не действует, — заметила Адария, смотря, как фамильяр пытается собрать разлетевшиеся колбы.
Они выплыли из шкафа, стоило Лису к нему прикоснуться. Радовало одно: шкаф по комнате пока не летал. То ли чары не подействовали, то ли им нужно время. Но стоило поторопиться.
Пока Адария ехидно посматривала на парящего Лиса, делившегося впечатлениями от полета, я попыталась заново сварить зелье и найти допущенную ошибку. Потом русалка неожиданно вскочила и помчалась к чулану. Вернулась уже со шваброй.
— Держи!
— Зачем? — удивился Лис, рассматривая утварь так, будто впервые видел.
— Так от тебя хотя бы толк будет. Пока летаешь, пыль на шкафах протрешь и паутину сметешь. А мы сэкономим на зельях для уборки.
— Чего? — вспылил Лис. — А сама не хочешь делом заняться?
— Не занудничай!
— Это я-то…
Я обреченно уткнулась в книгу; зная, что перепалка у этой парочки надолго.
— Ай! Гад морской! Тритонов хвост! Акулья морда!
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83