Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
В глазах у Джейса удивление и легкая обида. Он всматривается мне в лицо.
– Извини! – говорю я. – В рабочее время нужно соблюдать приличия. – Я машу рукой. Соблюдать приличия? – То есть следить за бассейном. Не отвлекаться. У нас тут строгая субординация, начальство следит. – И я показываю на окно мистера Леннокса.
Джейс недоуменно смотрит на плакат с надписью «Спасатель на перерыве», отстраняется и кивает. Внутри у меня все съеживается.
– Ладно, – медленно говорит Джейс. – А так можно? – Он бодает меня грудью в лоб.
– Эй, Джей! – зовет мистер Гарретт. – Тут нужны четыре руки, а у меня только две.
Я вспыхиваю, а Джейс улыбается и идет помогать отцу.
Может, мистер Гарретт привык, что Джейс целует девушек у него на глазах? Может, для них обоих это легко и просто? Почему же мне так тяжело и неловко?
Тут из административного здания вылетает всполошенный мистер Леннокс.
– Нам не сообщили, когда именно вы приедете, – начинает он.
– Мы не вовремя? – спрашивает мистер Гарретт, укладывая последнюю связку брусьев на предыдущую.
– Просто нужно предупреждать, – заявляет мистер Леннокс. – Вы отметились на проходной? Обслуживающий персонал у нас отмечается на проходной и фиксирует точное время приезда и отъезда.
– Мы просто остановились у обочины. Я и прежде доставлял товары в клуб. Я понятия не имел, что могут возникнуть проблемы.
– Так требует Устав клуба, – заявляет мистер Леннокс.
– На выходе зарегистрируюсь, – обещает мистер Гарретт. – Остальные брусья сюда? Когда начнется строительство?
Еще одна больная тема для всполошенного мистера Леннокса.
– Мне и об этом не сообщили.
– Не волнуйтесь! – отзывается мистер Гарретт. – Мы накроем брусья брезентом, на случай, если пойдет дождь, а строительство начнется не сразу.
Они с Джейсом ходят к пикапу и обратно и носят связки брусьев то поодиночке, то вместе. Мистер Леннокс топчется неподалеку. По-моему, ему скоро понадобится реанимация.
– Ну, вот и все, – наконец объявляет мистер Гарретт. – Пожалуйста, подпишите. – Он протягивает планшет мистеру Леннокс и встает неподалеку – сжимает и разжимает левую руку и морщится.
Я поворачиваюсь к Джейсу, сняв перчатки, он вытирает лоб. Сегодня пасмурно, но влажность обычная, а температура под тридцать.
– Вам принести попить? – спрашиваю я.
– Нет, спасибо. У нас термос в машине. Уборную покажешь? – Джейс наклоняет голову в мою сторону. – Или и это нужно регистрировать на проходной?
Я не отвечаю – молча веду Джейса к уборной и стою неподалеку, сама нерешительность. Мистер Гарретт зачерпывает воду из бассейна, брызжет себе на лицо и на волосы, каштановые, вьющиеся, как у сына. Мистер Леннокс уже не ворчит, но мне все равно стыдно.
– Пожалуйста, извините… – Я обвожу руками клуб.
– Саманта, ты точно не виновата в том, что тут так цепляются за правила. Я с такими людьми уже сталкивался. Ничего нового.
Джейс возвращается из уборной.
– Там у каждой кабинки по церберу, – сообщает он с улыбкой, показывая пальцем себе через плечо.
– Погоди! – Мистер Гарретт хлопает Джейса по плечу. – Принесу из машины еще кое-какие документы.
– Спасибо, папа, – бормочет Джейс, поворачиваясь ко мне.
– Так мы… сегодня встретимся? – спрашиваю я.
– Обязательно. Ты во сколько заканчиваешь? Ах… забыл! Только если попозднее. Сегодня же четверг, значит, у нас с папой тренировка. На пляже.
– Футбольная тренировка на пляже? Как это?
– Он тренирует меня по своей старой программе. К нему приглядывались команды колледжей второго дивизиона, пока он колено не травмировал. Мне нужно набрать мышечную массу. Для этого я бегаю по колено в воде, а это до сих пор чертовски трудно.
– Джейсон, ты готов? – спрашивает мистер Гарретт.
– Иду! – Джейс бросает перчатки на землю, берет меня за руки и подталкивает к тени куста.
Хочу прильнуть к нему, да напряжение не отпускает. У Джейса за спиной я вижу Тима. Он отсчитывает монеты, направляясь в бар. Тим замечает нас, ухмыляется, разобравшись, что к нему, и грозит мне пальцем. Ц-ц-ц!
– В знак уважения к правилам клуба я воздержусь от панибратства, – обещает Джейс, целуя меня в щеку. – Но с тобой мы сегодня увидимся.
– Я буду без формы, – отвечаю я и зажимаю рот руками.
– Я только «за», – с улыбкой отвечает Джейс.
Глава 16
Джейс кладет ладонь на окно и стучит легонько, но я ждала стук, поэтому распахиваю окно и из комнаты вылезаю менее чем за двадцать секунд.
Джейс показывает на одеяло, расстеленное на крыше.
– Подготовился, – отмечаю я.
Джейс обнимает меня за шею:
– Стараюсь быть предусмотрительным. К тому же мне требовался стимул, чтобы закончить последнее задание на тренировке, вот я и думал, как встречусь здесь с тобой.
– Так я была стимулом?
– Ты.
Рука Джейса греет мне шею. Я сгибаю пальцы ног, касаясь еще теплой черепицы. Почти девять вечера, и догорающий день капитулирует перед мраком. Ночь опять звездная.
– Ты знаешь, что в разных уголках планеты звезды разные? Например, в Австралии мы бы увидели совсем другие созвездия.
– Не то же самое задом наперед или вверх ногами? – Джейс притягивает меня ближе к себе, и я кладу голову ему на грудь, вдыхая ароматы его теплой кожи и чистой рубашки. – Там правда другие созвездия?
– В основном да, – отвечаю я. – Сейчас в Австралии зима, и там виден Южный крест и… пояс Ориона. И вот та алая звезда, Альдебаран, глаз созвездия Тельца. Ну, то есть Быка.
– Как же ты стала астрономом? – спрашивает Джейс, лениво обводя ворот моей футболки. Дух захватывает.
– Кружными путями. – Я зажмуриваюсь и вдыхаю аромат свежескошенной травы, маминых роз и чистой кожи Джейса.
– Продолжай, – велит Джейс, ведет пальцем вверх, от ключицы к челюсти, потом снова вниз, к вороту футболки.
Простое движение гипнотизирует, и неожиданно для себя я рассказываю историю, которую не рассказывала еще никому.
– Ты же знаешь, что папа бросил маму еще до моего рождения? – начинаю я.
Джейс молча кивает.
– Как это случилось, я не знаю, мама не рассказывает. Или она выгнала его, или он ушел, или они сильно поссорились, или еще что-то. В общем, папа оставил кое-что из вещей – большую коробку, которую мама должна была ему отправить почтой. То есть я так думаю. Но она тогда ждала меня, а Трейси только исполнился год. В общем, коробку мама не отправила, а затолкала в дальний угол одежного шкафа. – Мне всегда казалось, что оставлять хлам совершенно не в духе мамы. – Мы с Трейси нашли коробку, когда ей было шесть, а мне пять. Мы думали, это новогодний подарок или что-то подобное. Но в коробке оказался разномастный хлам – старые футболки с символикой групп, кассеты, фотографии больших компаний незнакомых нам людей, спортивные вещи. Одна кроссовка. Совершенно не то, на что мы понадеялись, когда поняли, в чем дело.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81