Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
— Поняла. И насчет каталогов полностью согласна. Так будет проще. Видела бы ты, какая тут дорога.
— Я пробила информацию о фирме, о которой ты рассказывала. Отзывы самые что ни на есть положительные. Расценки у них кусаются, но зато можно будет сэкономить на количестве рук.
— В этом плане с оборотнями проще, — осторожно заметила я.
— Питание, содержание и транспортные расходы — за счет владельца замка. Проследи, чтобы этот пункт включили в договор подряда.
Напор и скорость, с которыми Миранда решала деловые вопросы, меня всегда слегка дезориентировали. Вот и в этот раз она была готова вскочить на лошадь с разбега и мчаться к финишу.
— Погоди, мне надо сначала созвониться с владельцем «Другого мира» и выяснить, сможет ли он нам помочь. У него же свой график и сроки…
— Я уже связалась с мистером Локом и договорилась о вашей встрече на завтра. Кстати, он передавал тебе привет.
Я в очередной раз поразилась моторности Миранды. Впрочем, в деловом мире иначе никак. Хочешь зарабатывать — будь быстрее конкурентов.
Разговор с миссис О’Мали прямо-таки обеспечил мне заряд скорости. Я переоделась и, подхватив сумочку, поспешила на поиски Гилберта. В спальне его не оказалось, зато милая горничная-робот сообщила, что мистер Райли отправился прогуляться.
Проклятье! И почему я, проснувшись, первым делом не разузнала, чем занят профи-энтузиаст? С такого станется не просто прогуляться по берегу, а ради пары снимков залезть в лодку и выплыть на середину озера.
Я бежала по ступеням со скоростью Золушки, спешащей покинуть бал. Притащив с собой Гилберта, я взяла ответственность за его благополучие. Пусть инициатива исходила от самого фотографа, я была старше, опытнее, а теперь еще и знала, что в Дол-Аллене припрятана реликвия темных фейри. Уже одно только это помещало замок в разряд объектов, небезопасных для молодого человека повышенной любознательности.
— Лорел, осторожнее!
Толкнув входные двери, я едва не сбила с ног предмет собственной опеки. Только чудом Гилберту удалось устоять на верхней ступеньке.
— Прости, — прошептала я, тяжело дыша. — Испугалась, что уедешь без меня.
— И как тебе такое только в голову пришло? — на губах парня возникла лукавая улыбка. — Мы еще не реализовали ни одного пункта из намеченной программы. Я уже присмотрел в замке дюжину мест, где бы мы могли…
Узнать, что же для меня запланировал неугомонный фотограф, помешало ледяное:
— Вертолет подадут на площадку через пять минут.
Я вскинула голову и увидела Коула, стоящего на террасе второго этажа. Очевидно, он не только видел, как я бросилась в объятия Гилберта, но и слышал каждое наше слово. А вот и нечего подглядывать! Нервы целее будут. С последними у Мак-Аллистера явно имелись проблемы. По крайней мере, выражение лица было такое, что только валерьянку и прописывать. И то не факт, что поможет.
Склонившись к уху Гилберта, еле слышно выдохнула:
— Пора валить.
Парень на мгновение нахмурился, а потом, положив мне руку на талию, просиял:
— Хорошего дня, мистер Мак-Аллистер. Переночуем в Лондоне и завтра же вернемся.
Коул молча кивнул и скрылся в замке, но от взгляда, который он бросил напоследок, у меня по коже пробежала нервная дрожь.
* * *
— Уверена, что хочешь взяться за этот заказ? — спросил Гилберт, едва вертолет оторвался от земли.
— Почему нет? Не каждый день представляется возможность поработать в замке.
— Я же вижу, что между тобой и мистером Мак-Аллистером что-то происходит. Простите, мисс Лейк, это не мое дело… — спохватился он.
— Ты уж определись, либо относишься ко мне как к подружке, либо ходишь по струнке и дышишь через раз.
— Не стоит смешивать работу и удовольствие.
— Самая лучшая работа — это работа, приносящая удовольствие, — беззаботно хмыкнула я и надела наушники.
Нам предстоял долгий перелет. За это время я собиралась проработать файлы из папки. Мак-Аллистер хотел, чтобы я привела в порядок испоганенное любительницей современного дизайна, но я видела, какие еще изменения стоило внести в общий облик замка.
Взять, к примеру, устройства внутренней связи. Белые корпусы плохо вписывались в интерьер комнат, обставленных антиквариатом. Я едва не застонала от досады при виде огромной двуспальной кровати под балдахином в комнате Гилберта. И почему нельзя было предложить такую мне? Нет же, хотели уложить на современного монстра, место которого на верхних этажах небоскреба с панорамными окнами во всю стену. Я ничего не имела против ультрасовременной обстановки, просто слегка устала от нее. Когда я сменила кожаные шорты и короткие топы на платья из вискозы и шерсти, меня потянуло к домашнему уюту. Так, надо не забыть прикупить резиновые сапоги и вязаные гетры.
Разбив файл на три столбца, я вносила пометки по дизайну, строительным работам и заодно составляла список необходимых вещей для себя любимой. Мне предстояло на полтора месяца переехать в Шотландию, и расположиться я собиралась с максимальным комфортом!
— Гилберт, ты случайно не знаешь, какое ограничение на вес багажа в вертолете?
— Оформи доставку контейнера и не парься. В течение недели все получишь.
— Можно и так. Соберу необходимое, а остальное прибудет следом.
— Необходимое? — насторожился он.
— Не думаешь же ты, что я проведу больше месяца вдали от Пинни и Коко?
Гилберт хохотнул и вдруг признался:
— А я спиннинг заказал. Порыбачим.
Я в ответ зябко передернула плечами, поскольку у воды собиралась появляться как можно реже. Разве что попозирую немного. Прогулки по сырости не для меня. Точно так же как и близкие отношения с наглыми и самоуверенными типами. Мак-Аллистер был чертовски хорош в постели, однако с ним еще как-то надо было общаться вне ее. Пока выходило с переменным успехом.
Коул меня бесил, но его тайна и загадка Дол-Аллена притягивали. Кто бы мог подумать, что здесь окажутся замешаны фейри и их реликвия. Определенно, она искажала ауру Мак-Аллистера, именно поэтому при первой встрече я сочла его бессмертным. Да и Тьма, которую я ощутила во время близости с Коулом, в действительности исходила от темного артефакта. Друид назвал его Поясом Плодородия. Неудивительно, что эльфы в Волшебной стране начали вырождаться. Каковы реликвии, таков и результат. Радовало лишь то, что на меня эта гадость больше не влияла. Кажется, мне стоило выписать русской ведьме премиальные.
Глава 8Во время перелета я успела вздремнуть, так что приземлилась полная сил и желания действовать. Первым делом позвонила в офис Брайна и узнала, что босс на месте.
Вот и славно! К чему встречаться завтра, если можно обсудить детали сегодня!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77