Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Уговоры, разговоры, точно теплый дождик стучит по крыше.
Им вдруг вспомнился другой день, другой полдень. Они сидятна своей увитой плющом веранде, обмахиваются белыми веерами, а перед нимиполные тарелки прохладного, вздрагивающего лимонного желе.
И вот из слепящего солнечного блеска, сверкающая,великолепная, точно карета сказочного принца, возникла…
ЗЕЛЕНАЯ МАШИНА!
Она скользила. Она что-то нашептывала, ласково, точноморской ветерок. Изящная, словно кленовый лист, свежая, словно ключевая вода,она мурлыкала как кошка, величаво выступая в знойных полуденных лучах. А вмашине — коммивояжер из Гампорт Фолса, его напомаженную голову осеняет панама.Машина на резиновом ходу, она мягко и ловко скользит по выжженному солнцемдобела тротуару; вот она, жужжа, подлетает прямо к нижней ступеньке крыльца,вихрем разворачивается и замирает. Выскочил коммивояжер, поскорей надвинулпанаму на лоб, спасаясь от солнца. В тени широких ее полей блеснула улыбка.
— Меня зовут Уильям Тара! А это… (он нажал грушу,раздался отрывистый лай)… это сигнал. — Он приподнял черные, блестящие,как шелк, подушки. — Здесь — аккумуляторные батареи! (Пахнуло свежестью,как после грозы.) — Вот стартер. Сюда ставят ноги. Это — тент, защита отсолнца. А все вместе — Зеленая машина!
Старушки на темном чердаке вздрогнули, вспоминая все это.Глаза у них были закрыты.
— И почему мы не закололи его вязальными спицами!
— Ш-ш! Слышишь?
Внизу кто-то стучался в дверь. Потом стук прекратился. Черездвор прошла женщина и скрылась в соседнем доме.
— Да это Лавиния Неббс, и в руках у нее пустая чашка.Наверно, хотела занять у нас сахару.
— Обними меня, мне страшно.
Они опять зажмурились. И вновь замелькали воспоминания.Старая соломенная шляпа на кованом сундуке вдруг шевельнулась, точно ею помахалтот коммивояжер из Гампорт Фолса.
— Чайку прямо с ледника? Спасибо, с удовольствиемвыпью.
В тишине слышно было, как он глотал прохладительное питье.Потом уставился на старушек, точно доктор, который с помощью своего круглогозеркала заглядывает вам в глаза, в нос и в горло.
— Уважаемые дамы, обе вы — весьма энергичные особы. Этосразу видно. Восемьдесят лет для вас — чистые пустяки! (Он пренебрежительнощелкнул пальцами.) Но имейте в виду: настанут трудные времена, вам будетнекогда, ужасно некогда, и вам понадобится друг; друг в беде — истинный друг,не так ли? И этим другом станет для вас двухместная Зеленая машина!
И он устремил сверкающий взор на свой удивительный товар —глаза у него тоже были зеленые, стеклянные, точно у чучела лисы. Машинаблестела на солнце, новенькая, еще пахнущая краской, и ждала их; удобная,уютная, точно козетка из гостиной, поставленная на колеса.
— В ней спокойно, как на пуховой перине. — Егодыханье мягко касалось их лиц. — Послушайте. Ни звука, ни шороха! Всеэлектрическое. Надо только каждый вечер перезаряжать батареи у себя в гараже.
— А вдруг она… то есть… — Младшая сестра отпила глотокледяного чая. — А не может она убить нас током?
— Совершенно исключено!
Он кинулся в машину, улыбаясь во весь рот, зубы егосверкали; когда поздно вечером возвращаешься домой, так улыбается навстречуреклама зубного порошка.
— В гости, на чашку чая! — Машина описалаграциозный круг, точно тур вальса. — В клуб, поиграть в бридж. Провестивечер с друзьями. На праздник. На званый обед. На день рождения. На завтрак«Дочерей американской революции». — Машина упорхнула, с мягким рокотомпокатила прочь, точно готовая скрыться навсегда, но тут же неслышноразвернулась на своих резиновых шинах и подкатила к крыльцу. Коммивояжер сиделгордый тем, что так прекрасно понимает женскую натуру. — Управлять еюлегко. Трогается с места и тормозит изящно и бесшумно. Не требует водительскихправ. В жаркие дни ее продувает ветерком. Да что говорить — не машина, амечта! — Машина скользила мимо крыльца, взад и вперед, а он сидел, закинувголову, самозабвенно закрыв глаза, напомаженные волосы его развевались поветру.
Потом он устало и почтительно взошел по ступеням на веранду,держа панаму в руке, оглянулся и посмотрел на машину, блистательно выдержавшуювсе испытания, как смотрит верующий на алтарь с детства знакомой церкви.
— Сударыни, — сказал он вкрадчиво. — Двадцатьпять долларов единовременно, и потом, на протяжении двух лет, по десятьдолларов в месяц.
Ферн первой сошла с крыльца и села в машину. Конечно, ейбыло страшновато. Но у нее чесались руки. Наконец она подняла руку и отважиласьнажать резиновую грушу сигнала.
Раздался отрывистый лай.
Роберта восторженно взвизгнула и перегнулась через перилакрыльца.
Коммивояжер ликовал вместе с ними. Он свел старшую сестру скрыльца, шумно восторгался машиной и в то же время доставал перо и шарил всвоей панаме в поисках какого-нибудь клочка бумаги.
— Вот так мы ее и купили, — вспоминала теперь начердаке мисс Роберта, сама ужасаясь столь дерзкому поступку. — Все этонадо было предвидеть! Да я-то всегда считала, что в этой машине есть что-тосумасбродное, как в карусели, которую привозит с собой бродячий цирк.
— Но ты же знаешь, у меня уже столько лет болитнога, — точно оправдываясь, возразила Ферн. — Да и ты всегда устаешь,когда ходишь пешком. И мне казалось, что ездить в машине — это так утонченно,так величественно. Будто в старину, когда женщины носили кринолины. Они словноплыли по воздуху! И наша Зеленая машина тоже плыла, так ровно и величаво!
Точь-в-точь маленькая лодочка, управлять на диво легко —знай себе поворачивай рукоятку, только и всего.
Ах, какая это была чудесная, упоительная неделя — волшебныедни, полные золотого света: машина, жужжа, проплывает по тенистому городу,словно лодка по сонной, недвижной реке, а ты сидишь, гордо выпрямившись,улыбаешься встречным знакомым, невозмутимо выбрасываешь морщинистую руку прикаждом повороте, а на перекрестках выжимаешь из резиновой груши хриплый лай;порой берешь прокатиться Дугласа или Тома Сполдинга или еще какого-нибудьмальчишку из тех, что, весело болтая, бегут рядом с машиной. Предельнаяскорость — пятнадцать неспешных и приятнейших миль в час. Так они катили сквозьлетнее солнце и сквозь тени, а мимо проплывали деревья, бросая на их лицамимолетные пятна и блики, и вновь машина появлялась и вновь исчезала, точнодревний призрак на колесах.
— И надо же, чтобы сегодня… — прошептала Ферн. —Ах, надо же!
— Это был несчастный случай.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67