Из второго ряда ухмылялся Бобби Хеккет. Билли надбавил до сорока пяти, и братья начали борьбу.
Постепенно подключались новые кандидаты: Саймон Милберри, племянник Мэри Энн, Джеред Мосс, оптовый торговец сеном и овсом, Маркус Финли из рыболовного магазина… Маркус назвал самую высокую цену - шестьдесят пять.
- Сто долларов!
В толпе раздались веселые возгласы и аплодисменты. Сердце Кейси пропустило такт: она завертела головой, выискивая человека, предложившего столь высокую цену.
Джим Берк.
Она должна была чувствовать себя польщенной - столько здесь еще не предлагали. Но сердце горестно сжалось, а в горле стоял ком, когда она смотрела, как самоуверенно направляется к помосту Джим Берк.
Черт бы тебя побрал, Хью Слейтер!
- Внимание, господа! Сотня долларов! Сто долларов - раз! Сто долларов - два! Про…
- Двести.
Толпа заволновалась. Кейси схватилась за край стола; сердце замерло, легкие забыли, что надо дышать.
Из толпы вышел Слейтер. В его лице была решимость, а в глазах, обращенных на Джима, застыл вызов. Даже самый упрямый ковбой знает, когда отпустить вожжи. Джим улыбнулся Слейтеру, шутливо поклонился Кейси и махнул рукой.
- Продано! - Молоток стукнул по столу. - Продано щедрому покупателю в черной шляпе!
Кейси видела, как Слейтер идет к помосту, как мужчины хлопают его по спине, слышала, как цокают по полу подковы его ковбойских сапог. Несколько женщин - среди них и одинокие, и замужние - провожали его откровенно голодными взглядами. Потом взоры толпы обратились к Кейси, и многие лица озарились понимающими улыбками, а Кейси залилась краской.
Она, конечно, молила Небеса о появлении Слейтера, но не просила же о стрельбе из пушек и звоне во все колокола!
Не обращая внимания на зрителей, Кейси сошла с помоста, протянула корзинку Слейтеру и молча бросилась к выходу.
Выскочив на улицу, она остановилась и резко развернулась к Слейтеру.
- Двести долларов! Ты что, совсем рехнулся?
От неожиданности он опешил.
- Тебе не нравится, что я потратил столько денег?!
- Идиот! - завопила Кейси. - Мне не нравится, что ты потратил столько денег на меня!
Слейтер не нашел что ответить.
- На глазах у целого города! - гневно продолжала Кейси. - После объявления в газете обо мне сплетничали каких-нибудь две недели. После твоего подвига они не заткнутся целый год!
Слейтер сжал корзинку так, что она едва не затрещала в руках.
- Какого еще «подвига»?
- Сам не понимаешь?! Устроил целое представление! Дал цену вдвое больше, бросал на Джима кровожадные взгляды…
- Какие-какие взгляды? - прищурился Слейтер.
- Ты прекрасно знаешь, какие! - рявкнула Кейси. - Как будто зарубил топором саблезубого тигра и теперь, довольный, тащишь меня к себе в пещеру!
- Неправда!
- Правда!
- Неправда!
- Правда! - Она ткнула его пальцем в грудь.
Слейтер понимал, что Кейси права, а он - набитый дурак. Разумеется, все в городе давно догадались, что они с Кейси - не просто «старые друзья». А он! Кинулся, не думая о последствиях, завелся, услышав, как мужики торгуются за ужин с Кейси, вступил в торг, назначил цену… Болван, безнадежный болван!
- Эй! Мама! Слейтер!
К ним вприпрыжку бежали Коди и Трой. Брайан с мамой шел на несколько шагов позади.
- Мам, можно нам пойти к Брайану? - попросил Коди. - Ему папа купил классную видеоигру - «Псы-демоны»! Брайан сказал, что даст нам поиграть!
- Конечно, можно. - Кейси метнула быстрый взгляд на Слейтера. - Сэнди, если не возражаешь, я пойду с вами.
Сэнди, мать Брайана, покосилась на Слейтера и вежливо ответила:
- Да-да, конечно!
- А Слейтер с нами пойдет? - с надеждой спросил Трой.
- Боюсь, что нет, дорогой. Слейтер занят. - Бросив на Слейтера последний испепеляющий взгляд, она громко произнесла: - Не беспокойся обо мне. Я прекрасно доберусь до дома сама. Надеюсь, ты тоже.
Он и не пытался ее остановить, понимая, что время для споров прошло. Все, что мог, он сегодня уже сделал.
Слейтер медленно побрел, опасливо косясь на корзинку. Открывать ее он не решался: почему-то ему казалось, что там лежит по меньшей мере дохлая жаба.
Ранчо встретило Кейси пустотой темных окон. Грузовичка Слейтера не было видно. Весь вечер Кейси уговаривала себя быть сильной; но сейчас сердце ее дрогнуло и заныло.
- Спасибо, что подвезла, - с напускной бодростью поблагодарила она Сэнди, выходя из «чероки». - И вдвойне спасибо за то, что оставила Коди и Троя на ночь. Наконец-то я как следует отдохну!
Сэнди взглянула на темный дом и нерешительно обернулась к Кейси.
- Ты… э-э… действительно хочешь остаться одна?
- Шутишь? Что может быть лучше тихого вечера в родном доме? - Полчаса назад Кейси не жалела сил, уговаривая Коди и Троя ехать домой, но псы-демоны оказались для этих паршивцев привлекательнее родной матери! - Завтра утром заеду к тебе и заберу ребят.
- Что ты, не нужно! Я завтра еду к родителям и подброшу мальчиков по дороге. - Сэнди вопросительно взглянула на Кейси. - Так с тобой точно все в порядке?
Кейси улыбнулась в ответ.
- Со мной точно все в порядке, - ответила она. - Если что, звони. Если вы с Томом вдруг решите изменить планы и куда-нибудь сходить вечером, тоже звони: я заберу ребят.
- Ну, это вряд ли! - рассмеялась Сэнди. - Думаешь, Том купил видеоигру для сына? Да его самого от экрана за уши не оттащишь!
Кейси рассмеялась, захлопнула дверцу и, помахав Сэнди рукой, пошла к дому. Поднимаясь на крыльцо, она тяжело вздохнула. «Испеку-ка я пирожные, - пришло ей на ум. - Шоколадные. Внутри - варенье, а сверху - много-много шоколада!»
Кейси открыла дверь - и сердце ее на мгновение остановилось. В гостиной что-то странно мерцало. «Пожар!» - мелькнула паническая мысль; но, войдя в гостиную, Кейси поняла, что это вовсе не пожар.
Свечи. Четыре огромных свечи. По одной перед каждым прибором. Белоснежная скатерть расстелена прямо на полу. Льняные салфетки, хрустальные бокалы. Розы в серебряной вазе. Тихие звуки Моцарта из портативного магнитофона.
Все - кроме роз и Моцарта - из ее сегодняшней аукционной корзинки.
С бьющимся сердцем Кейси обернулась на звук шагов. Из кухни вышел Слейтер с подносом в руках. Цыплята под соусом скаллопини с тушеной картошкой, разложенные по двум тарелкам, еще несколько часов назад покоились, обложенные льдом, на дне корзины. Сейчас от них шел пар - видно, Слейтер разогрел их в микроволновой печи.