Также выяснилось, что Шерлок Эрбоу никогда не бывал на острове, и все его контакты с внуком ограничивались редкими встречами в Майами, когда Стив брал Джона с собой. Патриция пригласила Шерлока приехать к ним на остров, чтобы повидаться с внуком.
Ответом ей было молчание. Шерлок выглядел так, словно собирался от кого-то защищаться, а Стив, откинувшись на спинку стула, наблюдал за отцом полным иронии взглядом.
— Дело в том, — наконец заговорил Шерлок, — что, когда Стив затевал это дурацкое предприятие, я поклялся ему, что ноги моей не будет на этом проклятом острове! Вот почему Джон всегда приезжал в гости ко мне. Но сейчас ситуация изменилась. Мне хотелось бы побольше общаться с внуком. Так что, если Стив не имеет ничего против, я приму ваше приглашение, дорогая.
— Мы всегда рады тебе, отец, — мягко произнес Стив, — только не читай мне нотаций и не пытайся меня изменить.
— Господи, как с тобой тяжело, — мрачно отозвался Шерлок.
— Смешно слышать это от тебя. Помнится, мама говорила то же самое о тебе.
Все рассмеялись.
— Ну, — произнес Стив, когда они вернулись в номер, — я не сомневаюсь, что ты очаровала старика. — Сняв пиджак, Стив повесил его на спинку стула, расстегнул воротничок рубашки и ослабил тугой узел галстука. — Согласись, ты не была так же очаровательна со мной, пока мы здесь живем.
Патриция засмеялась.
— Все очень просто. Каждый, у кого есть глаза, видит, как вы похожи. Наверное, поэтому вы иногда и не ладите, потому что у вас одинаково неуступчивые характеры. Но, как бы то ни было, я не собираюсь быть причиной ваших разногласий.
В глазах Стива запрыгали веселые чертики.
— Предлагаю продолжить дискуссию в постели!
Патриция неожиданно для него воспротивилась.
— Нет. Если ты считаешь, что всякий раз, поссорившись со мной, нужно тащить меня в постель, то… — Она смутилась и замолчала.
— Почему нет? Есть прекрасная поговорка о том, что мириться нужно до того, как солнце сядет.
— До заката еще далеко, — холодно заметила Патриция.
— А мы женаты всего два дня!
— Достаточно, чтобы начать ссориться? — поинтересовалась она, заглядывая Стиву в глаза.
— Мне просто не понравилось, что ты обсуждала меня с Майком Макколуином. Если ты до сих пор, моя дорогая, не поняла, почему я женился на тебе, то сейчас я это тебе покажу!
— Ты хочешь сказать, что ревновал! — фыркнула Патриция и отступила на шаг.
— Конечно, ревновал, — согласился Стив. — А почему еще, как ты думаешь, я был в таком мрачном настроении, когда вы отправились обедать?
Патриция лукаво улыбнулась.
— Понятия не имею.
— Надо иметь.
— Ну-у…
— Ты меня простила? — Стив в нетерпении взял ее за плечи.
— Ну-у…
— Вот и хорошо, вот и умница.
— Все равно не понимаю, — пыталась сопротивляться Патриция. — Впрочем, теперь я понимаю, почему ты не находишь общего языка с отцом.
— Я прощен, прощен! — Стив обнял жену и начал осыпать поцелуями ее шею.
— Стив…
— Подумать только, Патриция, за пару часов ты сумела сделать то, что я не смог сделать за три года — ты убедила моего отца принять мой образ жизни! Представляешь, сколько ты сделаешь за годы нашей совместной жизни!
Патриция смотрела Стиву в глаза. Они светились счастьем, но в глубине был заметен вопрос, мучивший ее мужа и так хорошо знакомый ей самой. Любит ли она Стива так же, как он ее? Испытывает ли те же чувства, что и он? Патриция совершенно не была уверена, что все недоразумения между ними разрешились и дальше все пойдет гладко. Она так мало знала Стива! Но можно ли вообще его узнать?
— Кажется, скоро я буду думать, как ты, — наконец выдавила из себя Патриция.
— С кем поведешься, от того и наберешься, — шутливо подвел итог Стив и начал раздевать Патрицию.
— Поговорим теперь о пользе самоограничения, — предложил Стив, садясь в кровати и гладя разметавшиеся по подушке волосы Патриции. — Мы пробудем в Майами несколько дней. Чем бы ты хотела заняться?
— Вы меня ужасно утомили, мистер Эрбоу. — Патриция зевнула. — Однако после ванны с ароматической солью, — быстро добавила она, увидев, что Стив нахмурился, — я думаю, что вновь обрету форму и мы сможем отправиться в кино, потом поздний легкий ужин и — в кровать, я имею в виду спать!
— Конечно, дорогая. А завтра?
— Тебе может это не понравиться, но мне нужно в парикмахерскую — подстричься, в косметический салон — сделать маникюр и педикюр, потом еще массаж. После этого я хотела бы пройтись по магазинам.
— Ну, если некоторую часть дня ты проведешь со мной, то я могу и согласиться, — поддразнил ее Стив.
— У меня нет выбора, — томно прошептала Патриция.
— Очень по-женски! — Стив рассмеялся. — К тому же мне тоже надо кое-что купить, и я планировал пройтись по магазинам. Мы можем это сделать вместе.
— А что ты хотел купить?
— Я собираюсь расширить мое… наше бунгало. Я, конечно, могу выбрать все и сам. Но мне бы хотелось, чтобы ты, с твоим безупречным вкусом, выбрала пару вещиц, которые сделали бы наше жилище гораздо уютнее, более домашним, что ли. — Заметив удивление Патриции, он пояснил: — Мы можем жить отшельниками, но это не означает, что мы должны обитать в гостинице.
Патриция хотела было спросить, как долго они будут жить отшельниками, но потом сочла за благо промолчать.
— Кроме того, я не думаю, что ты будешь продолжать работать на меня.
— Не знаю. Разве я не буду работать с тобой?
— Спасибо, милая! — Стив чмокнул Патрицию в кончик носа. — А ты подумала, чем будешь заниматься, когда ресторан закроется? Конечно, кроме того, чтобы делать меня счастливым и довольным жизнью, — невинно добавил он.
— Конечно, — сурово согласилась Патриция и, не выдержав, звонко рассмеялась, — это будет работа на полную ставку!
— Люблю, когда ты смеешься. — Стив сжал ее в объятиях. — А ты понимаешь, что я имею в виду?
— Да, — Патриция все еще продолжала улыбаться, — мне нужно чем-нибудь заняться. Например, изготовлением украшений. Я думаю, из ракушек и кораллов получатся замечательные, стильные украшения. О, у меня уже чешутся руки!
— Прекрасная идея, — одобрил Стив. — Все необходимое для твоих поделок мы приобретем завтра. Что еще?
— Еще? Только не смейся, — предупредила Патриция. — Мне хотелось бы играть на пианино. Инструмент у меня уже есть. Поэтому мы потратимся только на доставку.
— Почему я должен над этим смеяться?
— Не знаю. Разве не забавно тащить такую громоздкую вещь на остров?