Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Отдых на Бермудах - Хайди Райс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Отдых на Бермудах - Хайди Райс

530
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отдых на Бермудах - Хайди Райс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

В животе у нее запорхали бабочки, сердце затрепыхалось – Элла стояла как истукан, тронутая его упоминанием об их ребенке.

– Иди сюда. – Положив руку ей на талию, он направил ее к деревянной лестнице, которая вела из открытого гаража в заднюю часть дома. – Давай спрячемся от жары.

Лестница выходила на широкую веранду белого деревянного дома, который поднимался из пальмовой рощи, располагаясь на скалистом уступе. Элла уже восхищалась этой современной двухэтажной колониальной постройкой, пока ехала на такси по подъездной дорожке от главных ворот. Вблизи все внимание привлекали к себе большие окна со ставнями-жалюзи. Дом выглядел прохладным и просторным даже снаружи. Таким он и оказался, она в этом убедилась, когда они сошли с веранды в роскошную, с высокими потолками гостиную, к которой прилегала терраса с видом на бухту.

– Ну, что думаешь? Лучше, чем хижина, верно?

Она обернулась, чтобы осмотреться и подождать, пока к ней вернется дар речи. Дорогая, роскошная обстановка – в том числе пара глубоких кожаных диванов, огромный телевизор с плоским экраном, бар, оформленный стеклоблоками, и камин – украшала аккуратную гостиную в минималистском стиле. Она шагнула через открытые двери на террасу, надеясь, что морской бриз охладит ее горящую кожу. И увидела огромный бассейн, сверкающий внизу. Ступени, высеченные в камне, вели вниз через пальмовую и банановую рощу, вероятно, к пляжу в бухте Полумесяца.

Уютная ветхая хижина на пляже, где они зачали ребенка, должна была находиться где-то рядом, но казалось, что от элегантности его настоящего дома ее отделяло несколько световых лет.

– Невероятная красота. Тебе, наверное, пришлось много трудиться, чтобы заработать все это за десять лет.

Он присоединился к ней на террасе, оперся локтями на перила рядом с ее бедром – и сердце ее подпрыгнуло.

– Значит, ты собирала на меня досье?

Она изучала выгоревшие на солнце волоски на его мускулистых руках, снова не зная, что сказать.

Элла ожидала, что его богатство напугает и обескуражит ее – особенно после путешествия первым классом. Она не думала, что будет абсолютно потрясена. Не только необычайной красотой его дома, но и им тоже. И тем ошеломляющим впечатлением, которое он все еще производил на нее.

– Интернет – славная штука, – пробормотала она.

К сожалению, все статьи и новости о стремительном взлете его бизнеса не содержали практически никакой информации о его личной жизни или о его прошлом – лишь несколько фотографий, на которых он был запечатлен на каких-то мероприятиях или вечеринках в сопровождении женщин модельной внешности. И как только Элла их обнаружила, ее энтузиазм, с которым она было принялась играть в детектива, заметно поубавился.

– Журналистка из журнала «Инвестмент» написала, что ты «король Бермудских островов», – сказала Элла. – Кажется, она очень впечатлилась твоими деловыми качествами.

И не только, подумала про себя Элла, оценивая его мускулистое телосложение и умный, проницательный взгляд.

– Да, я помню ее. Если мне не изменяет память, она запала на меня, – по-мальчишески ухмыльнулся он.

– Не уверена, что мне нужно это знать, – выпалила Элла в порыве ревности.

Куп выпрямился и отошел от перил.

– Просто чтобы ты знала, я не запал на нее. – Он провел костяшками пальцев по ее щеке. – Мне нравится охотиться самому. – Он приподнял ее подбородок пальцем. – Особенно если речь идет о миниатюрных английских пантерах, которые разгуливают по пляжным барам.

Жилка бешено запульсировала у нее на шее, а складка между ног набухла и заныла.

– Я вернулась на Бермуды не для того, чтобы снова флиртовать с тобой, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал убедительно. Секс с ним только отвлечет их от реальной причины ее приезда.

Куп схватился руками за перила по обе стороны от ее бедер, чуть ли не вдавливая Эллу в ограждение.

– А что, если я попытаюсь обольстить тебя?

Она ахнула, когда он прижался своими теплыми крепкими губами к ее шее. Желание пронзило ее, как электрический разряд, – жаркая волна растеклась по телу, как расплавленная лава, сжигая все ее благоразумие, пока язык Купа решительно и настойчиво исследовал ее рот.

И Элла ответила на его поцелуй, не в силах сдержать стоны удовольствия. Ее пальцы упирались в его мускулистый живот, пока Куп шершавыми ладонями поглаживал ее под блузкой. Обхватив ее за талию, он резко притянул ее ближе к себе, Элла вздрогнула, когда ее чувствительная грудь прижалась к его твердому торсу.

Уверенные пальцы обхватили ее грудь, а затем потянули за напрягшийся сосок – и страстное желание вопреки всем доводам рассудка вмиг охватило ее.

– Подожди, Куп. – Она высвободилась из его рук. – Пожалуйста, остановись на секунду. Мне нужно… – Она жадно вдохнула полной грудью. – Я здесь не для этого.

Разве нет?

Но их взгляды встретились, и Элла ощутила очередной прилив пьянящей страсти.

– Ну и что? – Куп сжал ее руку и направился к лестнице.

Он поднимался, перешагивая через две ступеньки. Элла могла бы противиться, отказаться, но вместо этого она с удивлением обнаружила, что ее ноги сами бегут за ним.

Куп привел ее в просторную комнату на первом этаже с огромной кроватью с белым балдахином и двустворчатыми дверьми, которые вели на веранду.

– Я хочу тебя, – пробормотал он, притянув ее в свои объятия. Таким тихим голосом, что Элла почти не расслышала его на фоне шума далекого океана. – Ты хочешь меня. – Его взгляд упал на ее живот. – Мы уже сделали ребенка. Почему бы нам снова не заняться любовью?

Она пыталась найти благоразумные слова, что-нибудь вроде: «Я прилетела сюда совсем с другими целями…», но язык ее не слушался, потому что тело ликовало от каждого его прикосновения. Элла отчаянно желала, чтобы Куп сейчас же овладел ею с той страстью, на которую был способен только он.

Он стянул с себя футболку, скинул джинсы, затем сорвал одежду с Эллы и, подхватив ее на руки, перенес на кровать.

Она прижала ладони к его широкой груди – вьющиеся светлые волоски щекотали ей пальцы. А она вдруг подумала, что должна была хоть немного сдержать его. Включить голову.

Руби просила ее не забываться и не прыгать сразу к нему в постель. А что получилось – она сошла с самолета всего час назад и вот уже лежит, обнаженная и жаждущая секса.

– Разве мы не должны думать об этом? – Она изо всех сил пыталась сдержать Купа, но он накрыл ее рот своими губами, и вопрос оборвался тихим всхлипом. Уверенные пальцы исследовали ее плоть, скользя по возбужденному клитору.

Она изогнулась и вскрикнула от удовольствия, волной пробежавшего по ее телу.

– Да ты уже влажная, Элла. Чего тут думать?

Она шумно и тяжело дышала, пока он поглаживал и ласкал ее горящий клитор, доводя ее почти до безумия. Затем перевернул ее на живот и, приподняв за бедра, поставил на четвереньки, направляя свой твердый ствол во влагалище.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отдых на Бермудах - Хайди Райс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Отдых на Бермудах - Хайди Райс"