Нарежьте лук тонкими полукольцами. Помидоры очистите от кожицы, нарежьте маленькими кубиками и посыпьте сахаром. Сладкий и жгучий перец очистите от семян и нарежьте тонкими полосками.
Разогрейте в глубокой сковороде оливковое масло и обжарьте лук на небольшом огне в течение 2–3 минут. Положите перец, тмин и измельченный чеснок. Хорошо перемешайте и тушите 1–2 минуты. Добавьте креветки и тушите еще 2–3 минуты, периодически помешивая. Положите помидоры, посолите, убавьте огонь и тушите 5–7 минут. При необходимости влейте несколько ложек очень горячей воды, поскольку такой соус быстро выкипает и креветки получаются суховатые.
Распределите подготовленную смесь по 4 порционным горшочкам, посыпьте мелко нарезанной зеленью и тертой брынзой, взбрызните топленым маслом. Запекайте в заранее разогретой духовке (200 °С) 10–15 минут.
Подавайте со свежим хлебом и запеченными на гриле овощами.
Сладкое блюдо из хамсы
Рецепт этого необычного десерта был подарен моей знакомой турчанкой Биннур. Она так боялась перепутать пропорции, что специально связалась с кем-то из своих родственников, проживающих в небольшой рыбацкой деревушке недалеко от черноморского города Синоп.
Вам потребуется:
250 г очищенного филе свежей хамсы, 250 мл растительного масла для фритюра, 50 г фисташек, 50 г лесных орехов.
Для теста: 500 мл воды, щепотка соли, 250 г муки, ? ст. ложки оливкового масла, сок 1 лимона, 5 яиц.
Для желе: 1 спелый банан, 1 красное яблоко, 1 персик, 1 небольшой апельсин, 500 мл воды, 300 г сахара.
Для сиропа: 500 г сахара, сок 2 лимонов, 250 мл воды.
Сначала приготовьте тесто. Кипящую воду посолите, всыпьте всю муку и варите при непрерывном помешивании около 7 минут. Затем влейте оливковое масло и лимонный сок. Тщательно перемешайте и дайте остыть. Вбейте одно за другим все яйца, еще раз тщательно перемешайте.
Влажной рукой отщипывайте от теста небольшие кусочки величиной с грецкий орех и закатывайте внутрь небольшие кусочки хамсы. Жарьте в хорошо разогретом фритюре до золотистого цвета. Готовые шарики поместите на бумажное полотенце, чтобы удалить избыток жира.
Приготовьте желе. Для этого все фрукты нарежьте маленькими ломтиками. В кипящую воду положите весь сахар, доведите до кипения и вмешайте фрукты. Снова доведите до кипения и постарайтесь как можно быстрее охладить полученную массу. Для этого кастрюлю с желе можно поместить в миску с холодной водой и периодически менять воду.
Приготовьте сироп. Для этого смешайте сахар, лимонный сок и воду. Доведите до кипения и дайте остыть.
Залейте остывшие шарики теплым сиропом. Через 5 минут избыток сиропа слейте, а шарики поместите на красивое керамическое блюдо. Разложите вокруг желе из фруктов, охладите, посыпьте орешками и подавайте.
Глава 12 Турецкие сладости и десерты
«Сладости – признак радости. Они врачуют душу, питают мозг и наполняют счастьем!» – говорили испокон веку на Востоке. Арабские знахари утверждали, что сладкое имеет удивительные свойства. С помощью вкусных лекарств можно быстрее поправить здоровье!
Именно Восток считается родиной самых изысканных десертов. Ароматный рахат-лукум, ягодные и фруктовые шербеты, приторно-сладкая нуга, тахинная, арахисовая или ореховая халва были не только признаком утонченного вкуса хозяев дома, но и показателем их достатка. Из-за сложной и дорогостоящей технологии некоторые десерты были доступны только очень состоятельным людям. Не имея современных холодильников, подать султану в жаркий летний полдень запотевший стакан холодного шербета мог только кондитер-волшебник!
Тайну приготовления многих сладких изысков мастера хранили в строжайшем секрете и не выдавали никому, даже под страхом смерти. Вот почему некоторые рецепты вообще канули в Лету, исчезли вместе с теми, кто их придумал. Так был утерян рецепт знаменитой бухарской халвы оби-набот, о которой с восторгом упоминается во многих средневековых трактатах. Согласно существовавшей легенде, этот деликатес можно было приготовить только в Бухаре и нигде больше, ибо только там, как утверждали местные кондитеры, имелись некие волшебные условия, необходимые для создания этого блюда. Кстати, слово халва в переводе с арабского означает сладость.
О появлении знаменитого турецкого рахат-лукума тоже рассказывают почти легендарную историю. Однажды, где-то в самом начале XVIII века, правитель Стамбула (чревоугодник и сладкоежка) сломал зуб, лакомясь твердыми леденцами. В гневе восточный деспот потребовал подать мягких леденцов. Придворные пришли в ужас. Ведь никто не слышал о таком блюде. Но один кондитер не растерялся! Он смешал воду, сахар, крахмал, розовую эссенцию и разлил полученную смесь по плоским тарелкам. Когда масса застыла, он разрезал ее на кусочки, обвалял в сахарной пудре и орехах и подал султану. В переводе с турецкого рахат-лукум означает удобный кусочек. Прошло более трехсот лет, а этим удобным лакомством продолжает наслаждаться весь мир.