Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дар оружия - Морган Райс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар оружия - Морган Райс

636
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дар оружия - Морган Райс полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 50
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50

Вместо этого Микоплес просто попросила, чтобы ей ответил ветер. Небо. Океан. Обратившись к своему древнему, первобытному духу дракона, она призвала их всех, обратилась к ним с одной этой просьбой. Она просила о том, чтобы разыгрался ветер, чтобы поднялись волны, чтобы потемнело небо. Микоплес призывала их всех от имени своих предков, от имени всех, кто ходил по этой планете прежде всех остальных. Драконы были здесь первыми. И у драконов было право приказывать природе.

Микоплес дышала все глубже и глубже, чувствуя, как внутри нее зарождается тепло. Постепенно поднялся ветер, начали бушевать волны, и лодка сначала медленно наклонилась, после чего поднялась выше. Ветер набрал скорость и вскоре спряталось солнце, когда потемнело небо.

Через несколько минут огромные волны начали подниматься и опускаться над ними, их понесли большие течения. В небе раздавался гром, ветер был оглушающим – звук был настолько громким, что заглушал даже крики людей Империи, которые бегали вокруг нее, спасая свои жизни. Некоторые из них падали за борт. Они все пытались контролировать лодку, но им это не удавалось – лодка сбилась с курса.

Она плыла прямо к Острову Туманов.

Микоплес открыла свои огромные фиолетовые глаза и удовлетворенно осмотрелась – на горизонте показался остров, который все приближался.

Сквозь вой ветра на горизонте поднимался одинокий звук, который было слышно издалека. Он напоминал эхо крика, заполнившего небо.

Микоплес мысленно улыбнулась. Она знала этот звук. Она родилась с ним, росла с ним всю свою жизнь.

Это был крик другого дракона.

Глава восемнадцатая

Селезе и Иллепра скакали через бесконечные холмы и долины Кольца весь день и всю ночь напролет, направляясь к Восточному Пересечению, чтобы найти Риса. Селезе целеустремленно скакала вперед, не в силах думать ни о чем другом. Это был коварный долгий путь, когда они старались оставаться незамеченными, избегать полей боя и случайных групп солдат и наемников. Они скакали через темные леса и крутые хребты, оставаясь вне поля зрения. Несколько раз девушка боялась, что их заметят.

Но все это того стоило. Селезе была готова проскакать семь кругов ада, чтобы спасти Риса. А она чувствовала, что он нуждается в спасении, чувствовала, что он находится в опасности. Должно быть, Рис отправился на какую-то опасную миссию – как та, на которую он вызвался. Девушка знала, что где бы ни находился Меч Судьбы, за ним всегда следует смерть.

Селезе молилась о том, чтобы она смогла добраться туда вовремя, чтобы она смогла спасти Риса от любых опасностей, которые ему угрожают. Даже если у нее не получится, нет такого места, в котором она хотела бы оставаться.

Селезе скакала, не останавливаясь, ее мышцы изнывали от усталости, она едва могла дышать. Иллепра тоже не отставала. Она стала Селезе сестрой, и девушку переполняла благодарность за то, что Иллепра сейчас с ней. Они обе рисковали своими жизнями, отправляясь в это путешествие.

Пока Селезе и Иллепра делали все от них зависящее, чтобы избегать открытых дорог, они добрались до последнего этапа своего путешествия, которого невозможно было избежать. Теперь перед ними был только открытый ландшафт, одинокая, бесплодная, пыльная дорога, ведущая на восток. На смену деревьям пришли камни, на смену камням – грязь, после чего перед ними предстала огромная бесплодная пустыня. Восточное Пересечение теперь уже недалеко.

Одна-единственная проблема докучала Селезе – они были незащищенными на этой открытой дороге, посреди небытия. Они слишком бросались в глаза, скачущие вдвоем по одинокой дороге. Девушка очень нервничала, у нее волосы вставали дыбом, потому что она ожидала засады со всех сторон. Кольцо было разорвано на части, одни армии сражались с другими, и даже эти армии были поделены друг против друга. Сейчас это было хаотичное место, лишенное закона и порядка. Никто не мог остановить банды криминальных личностей. Селезе понимала, что они должны быстро добраться до Риса.

Они свернули за изгиб и вдруг застыли на месте. Перед ними, преградив дорогу, находилось огромное срубленное дерево. Селезе задалась вопросом, как оно могло оказаться здесь, посреди небытия.

Девушка услышала шум и не успела даже обернуться, как поняла – они угодили в засаду.

Позади них стояли четыре солдата, появившиеся из-за валуна. Огромные, широкоплечие и небритые, они передавали по кругу мех и пили вино. Судя по броне, они были силезианцами. Ее собственный народ. Селезе понимала, что должна испытывать облегчение.

Тем не менее, оно к ней не пришло – солдаты были пьяны и смотрели на девушек с вожделением в глазах. Казалось, что они находятся далеко от главной армии и, тщательнее присмотревшись к их изношенной броне, к их разорванной униформе, Селезе поняла – они были дезертирами. Бесхарактерные бродячие солдаты, предатели своего собственного народа. Худшие из худших.

«И куда в это время могут направляться две прекрасные дамы?» – спросил их главарь, в то время как все четверо подошли к ним ближе.

Сердце Селезе забилось быстрее, поскольку им некуда было отступать. Ее сердце подскочило к горлу, пока она задавалась вопросом, как уладить это дело. Она увидела, что Иллепра бросила на нее нервный взгляд, тоже потеряв уверенность.

«Мы из Силезии, так же, как и вы», – крикнула Иллепра. – «Мы служим королевской армии. Мы – целительницы. Поэтому, пожалуйста, пропустите нас. У нас важное дело».

«Неужели?» – спросил главарь, сделав шаг вперед и схватив ее коня под уздцы, в то время как другой солдат схватил под уздцы коня Селезе.

«Мы из Силезии, так же, как и вы», – повторила Иллепра дрожащим голосом.

«Ах, Силезия», – насмешливо произнес солдат. – «И такую вечную любовь мы испытываем к своему народу».

«Вы – дезертиры», – крикнула Селезе, ее голос был более мрачным и властным, она испытывала меньший страх, осуждая стоящих перед ней людей. – «Низшие из низких».

Остальные солдаты нахмурились, но их лидер покачал головой, рассматривая ее.

«Я бы сказал, что мы умнейшие из умных. Мы – те, кто пережил еще один день. Мы не сражаемся за такую фальшивую вещь, как рыцарство, которую никто не может ни увидеть, ни потрогать, ни почувствовать. Почему мы должны сражаться в чьей-то войне?»

«Это ваше Кольцо», – ответила Селезе, не останавливаясь. – «Это ваша война».

«Моя война – остаться в живых или сражаться за того, кто заплатит наивысшую цену. Но я достаточно выслушал от тебя».

Он протянул руку и одним быстрым движением схватил Селезе за рубашку, потянув ее вниз.

Девушка закричала, слетев со своего коня, приземлившись на землю. Селезе дрожала. Она увидела, что Иллепру тоже стащили с ее коня.

Солдат схватил обеих девушек и дернул их на ноги, в то время как двое других солдат окружили их. Лидер наклонился ближе, его лицо находилось от лица Селезе всего в нескольких дюймах – так близко, что она увидела оспины на его лице и ощутила дурное дыхание изо рта. Он потерся грубой щетиной на своем подбородке о щеку девушки.

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50

1 ... 24 25 26 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар оружия - Морган Райс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар оружия - Морган Райс"