Тим внезапно отстранился от нее и вздохнул.
— Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы необыкновенно привлекательны? — спросил он.
— Многие, — соврала Джанин, покраснев от его комплимента и собственного лицемерия.
— Я так и думал! — воскликнул Тим и снова вздохнул. — Могу поспорить, в Швейцарии все без исключения мужчины влюблялись в вас и в ваш английский облик. Или швейцарцы не слишком впечатлительны?
— Некоторые — да, другие — нет, — ответила она, еще гуще покраснев.
— А какие у вас планы на будущее? Собираетесь вернуться в Альпы?
— Не думаю.
— Вы останетесь в «Сандалс» до конца лета?
— Вполне возможно.
Он откинулся на спинку сиденья и, нахмурясь, стал смотреть на дорогу, петлявшую среди болот.
— Что произошло вчера, когда вы вернулись? — спросил он внезапно совершенно другим тоном. — Вы поступили так, как я вам посоветовал, и оставили Крис в счастливом неведении?
— Да.
— А Стивен?
— Я подождала его у ворот и сказала, что решила не просвещать Крис на его счет. Мне кажется, он чувствовал себя виноватым и потому был весь вечер очень мил по отношению к Крис. — Она нахмурилась. — Мне неприятно думать, что он обманывает ее. Особенно неприятно было слушать его болтовню о том, что он хочет приобрести дом в Лондоне, чтобы Крис могла быть с ним рядом неотлучно. — Джанин помолчала. — Скажите честно, вы... вы действительно думаете, что встреча Стивена с его бывшей клиенткой могла быть случайной?
Тим пожал плечами:
— Я не знаю, что думать. Поскольку я не женат, не могу представить, как ведут себя мужчины, когда у них бывает интрижка или какое-нибудь любовное приключение на стороне... что в общем-то одно и то же. Хотя это, конечно, не мое дело, я все же позвонил в «Уайт Харт» вчера вечером и поинтересовался, является ли миссис Филип Хэй постоялицей этого отеля. Я не был удивлен, когда узнал, что является. Она зарезервировала номер с намерением прожить в нем по крайней мере неделю, и это, похоже, совпадает с планами вашего зятя. Неделя в «Сандалс» и около двух недель в Лондоне. Так ведь бывает обычно?
Джанин, лицо которой тотчас же отразило глубокое беспокойство, подтвердила, что именно так и бывает.
— Но иногда он не остается в Лондоне так долго, — добавила она.
— Это зависит, очевидно, от количества работы, — отозвался Тим сухо.
Джанин распахнула дверцу машины.
— Мне нужно идти. Стивен, — она старалась говорить спокойно и непринужденно, — собирался свозить Крис сегодня во второй половине дня на прогулку, значит, обед будет рано. Если ваша тетушка действительно приглашает меня на чай, я постараюсь ничего не планировать на вечер и к четырем часам буду свободна.
— Вы не возражаете, если я заеду за вами?
— Я думаю, что это будет очень любезно с вашей стороны, если вы лишите меня возможности прошагать полмили по совершенно ровной дороге в теплый летний день. В конце концов, — глаза ее сверкнули, — я ведь могу и сознание потерять от усталости!
— Конечно можете. — Он подтолкнул Миранду к выходу через заднюю дверцу. — Но вы ведь только что похвастались железным здоровьем!
Они улыбнулись друг другу. Он улыбнулся несколько странно, с лукавым прищуром, а улыбка Джанин была открытой и доброй. Тим слегка поколебался, прежде чем закрыть дверцу, и серьезно взглянул на девушку. Она, в свою очередь, тоже задержалась, прежде чем пристегнуть поводок к ошейнику собаки, и тоже серьезно посмотрела на него. Дыхание ее на мгновение перехватило, и это было новым переживанием. По крайней мере, за последние два года с ней такого не случалось.
Он стоял перед ней — стройный, загорелый и очень привлекательный... необычайно привлекательный, пожалуй, даже поразительно привлекательный. Но, как бы то ни было, нельзя подпускать его слишком близко к себе, подумала она. Даже Стивен предостерегал ее на этот счет.
— До вечера, — сказал Тим, когда Джанин повернулась, направляясь в «Сандалс». Однако она не ответила... Она даже не оглянулась и... внезапно испугалась, что совершает серьезную ошибку.
Глава 11
Днем, когда Тим заехал за Джанин, ее сестра находилась в гостиной. Стивен передумал и не повез ее кататься. У него было очень много работы, которую нужно было срочно сделать и никак нельзя было отложить. Он очень трогательно извинялся, но Крис, конечно, была разочарована. Она потерянно бродила по заставленной цветами комнате, в которой проводила обычно большую часть времени, и в этот момент послышался шум подъезжающей машины Тима. Когда он вошел, Крис, которой очень хотелось кому-нибудь пожаловаться, надула губки и встретила его с выражением лица обиженной маленькой девочки.
Тим взял ее за руку и задержал тонкие длинные пальчики в своей широкой ладони несколько дольше, чем этого требовали приличия. Джанин пошла за дождевиком, потому что небо затянулось облаками и грозило ливнем. Тим тем временем разговаривал с Крис таким проникновенным голосом, что Джанин в удивлении застыла, вернувшись в холл и застав их стоящими друг против друга.
На Крис было шелковое платье, в котором она казалась совсем юной и беззащитной; это впечатление усиливали распущенные на девичий манер длинные роскошные волосы. Глаза ее были широко распахнуты и грустны. Тим не отрываясь смотрел на нее, склонив голову к ее лицу, его изящный рот ласково улыбался, а карие глаза выражали теплоту, которую Джанин до сих пор никогда не замечала в них, хотя не раз они сверкали и вспыхивали, выражая какие-то иные чувства.
— Ну, мы вас подождем, — услышала Джанин голос Тима, когда вернулась в холл в дождевике. — Мы подождем, если вы хотите поехать с нами. Хотя, по-моему, — продолжал он, оглядывая ее с ног до головы, — нельзя себе представить, что вы можете выглядеть еще лучше, чем теперь, даже если вы потратите на прихорашивания целый вечер!
Крис, улыбаясь, прикоснулась к рукаву его пиджака.
— Вы такой льстец, Тим, — сказала она. — Что касается моего платья, то ему уже два года. Я, право, давно должна была отдать его жене викария на благотворительные цели. И, кроме того, вы просто не представляете, как я долго собираюсь в дорогу! Я вас обоих только задержу. — Она мягко улыбнулась и посмотрела на Джанин. — Нет, отправляйтесь вдвоем и хорошо проведите время. Передайте привет леди Хэннафорд. Надеюсь, что она чувствует себя лучше, а сестра Темпест хорошо за ней ухаживает.
— Сестра Темпест в своем деле не знает равных! — отозвался Тим.
Зеленые глаза Крис тотчас изменили выражение. Она прикусила нижнюю губу, а затем улыбнулась несколько более сдержанно.
— Просто удивительно, как все восхищаются сестрой Темпест! — произнесла она. — Я думаю, все дело в накрахмаленных украшениях, которые она носит. Это помогает ей вызывать симпатию. Я помню, что однажды мне довелось повстречать очень хорошенькую сестру милосердия, которая в своей форме выглядела просто уродливо.