Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Маскарад поневоле - Генриетта Рейд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маскарад поневоле - Генриетта Рейд

141
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маскарад поневоле - Генриетта Рейд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 43
Перейти на страницу:

— Не правда ли, странно, насколько может измениться человек? — мягко сказала Сорша.

— Что ты имеешь в виду? — пересохшими губами спросила Делла.

— Ты никогда не пользовалась духами с запахом цветущего табака, а теперь у тебя целый флакон этой гадости!

Делла пожала плечами и попыталась придать своему голосу легкость и непринужденность:

— Никому не запрещено менять свои вкусы.

Сорша кивнула:

— Да, я уже слышала, как ты говорила это раньше, например, о сером платье. Но это — совсем другое дело. — Что-то в ее голосе усилило панику Деллы. Видишь ли, Линн, у тебя аллергия на запах цветущего табака. — Она задумчиво прищурилась. — Ты знаешь, Линн, я чувствую, что происходит что-то странное. Я пока не могу сказать, что именно, но я обязательно это узнаю. Имей это в виду, и, когда я обо всем узнаю, тебе нужно будет как следует позаботиться о себе!

Она мягко прошлась по комнате, бросила последний веселый взгляд на белое лицо Деллы и медленно и беззвучно закрыла за собой дверь.

Глава 8

Пидж раздвинула занавески, и утренний свет наполнил комнату, девушка поставила поднос у кровати. Делла с сожалением заметила, что у служанки красные глаза. До этого она слышала доносившиеся из кухни громкие голоса. Еще с той ночи, когда они пошли на танцы, она подозревала, что все-таки миссис Хеннесси даст выход своему недовольству.

— Мне кажется, миссис Хеннесси сердита на тебя, — предположила она.

Пидж кивнула и горестно всхлипнула.

— Да, мисс Линн, но я все равно выйду замуж за Мета Моллоя, и мне больше не придется терпеть ее злобу.

— Ты выходишь замуж? — сухо осведомилась Делла. Почему-то от этой мысли она почувствовала себя очень подавленной. Когда Пидж уедет из Саггарта, она лишится последнего своего союзника.

— Свадьба будет совсем скоро, хотя, конечно, она не будет такой пышной, как ваша. — Пидж с восхищением посмотрела на крупный сапфир, окруженный бриллиантами, который сверкал на пальце Деллы.

Возможно и нет, подумала Делла, но этот приятный молодой человек с розовыми щеками, который с такой страстью танцевал с Пидж, подарит ей лучшую драгоценность — свою любовь. Она медленно крутила кольцо на пальце. Это была всего лишь безвкусная, бесполезная безделушка, за которой не стояло ничего, кроме денег, за нее заплаченных: Внезапно она почувствовала такое сильное отвращение, что сдернула колечко с пальца и отшвырнула от себя. Пидж явно была шокирована.

— Я буду скучать по тебе, Пидж, — печально призналась Делла.

Пидж с благодарностью улыбнулась.

— Ну, конечно, вы и сами надолго здесь не останетесь, — попыталась она утешить Деллу, но та, ничего не ответив, поспешно наполнила чашку чаем.

Когда Делла спустилась вниз, Сорша и Логан уже завтракали. Сорша окинула ее критическим взглядом.

— Ты немного бледна, Линн. Ты плохо спала или, возможно, у тебя что-то на уме? — прощебетала она.

Когда Делла села на свое место, Логан поинтересовался:

— А с чего бы это Линн плохо спать? В твоей жизни, случайно, нет мрачного секрета, который не дает тебе спать по ночам? — спросил он Деллу замогильным голосом.

Делла рассмеялась, но ее голос слегка дрожал. Однако, прежде чем она смогла придумать, что ответить, Сорша сказала:

— Я собираюсь поплавать в Гленшире. Ты поедешь со мной?

Делла медлила, не зная, что сказать. У нее не было не малейшей идеи, где находится Гленшир и как должна была бы отнестись Линн к этому предложению, и девушка старалась тщательно подобрать слова, чтобы не выдать себя.

— Ну так что, ты едешь или нет? — нетерпеливо повторила вопрос Сорша. — Это, наверное, последний по-настоящему теплый день в этом году, и я хочу этим воспользоваться. Если тебе не хочется плавать, просто скажи об этом. Лично я собираюсь провести день там, и я уже попросила миссис Хеннесси собрать корзину для пикника.

— Да, конечно, я бы хотела поехать, — поспешно ответила Делла. Слава богу, она неплохо плавала, а это было, вероятно, еще одним достижением Линн де Валенс.

— Гленшир, — задумчиво повторил Логан. — Кажется, именно туда мы с Райаном собирались сегодня утром. Мы должны метить деревья, которые потом будут валить. Я уверен, это прекрасное место.

Сорша кивнула:

— Туда по выходным приезжают экскурсии из Лимерика. Не могу понять, зачем Джулия их пускает. В любом случае сегодня Гленшир только наш. — Она встала и потянулась. — Вода такая бодрящая и пенится, как ледяное шампанское. Почему бы тебе не поплавать с нами, Логан?

Логан покачал головой:

— Извините, но я работаю. Я оставлю подобные развлечения на выходные.

Сорша наморщила носик, она выглядела явно разочарованной. На минуту Делла задумалась, узнала ли она о планах Логана, прежде чем предложить поездку в Гленшир.

— Ты просто до безобразия трудолюбив, Логан. Ну что ж, Линн, мы будем по-женски сплетничать, правда ведь? Мне кажется, мы так много друг о друге не знаем. Когда рядом не будет мужчин, мы сможем вдоволь наболтаться.

На минуту Делле пришло в голову, что, возможно, в таких внешне безыскусных и ничего не значащих словах скрывается тонкий намек. Затем она заметила, что выражение лица Логана изменилось: ленивое довольное выражение, с которым он смотрел на Соршу, исчезло, черты его лица заострились от появившейся вдруг недоверчивости, теперь он выглядел суровым и даже мрачным.

Во время паузы в разговоре в комнату вошел Перси.

— Миссис Хеннесси сказала, что вы собираетесь в Гленшир. Можно я тоже поеду?

— Нет, дорогой, — рассеянно отмахнулась от малыша мать. — Мы с Линн будем плавать, а для маленького мальчика это слишком опасно.

Логан изумленно поднял брови:

— Правда опасно?

Сорша пожала плечами:

— Посередине реки — водоворот, но ведь Линн и я отлично плаваем, и, кроме того, честно говоря, мне всегда нравилось рисковать. — Она вызывающе посмотрела на него.

— Да, я это заметил, — медленно сказал он. — На твоем месте я бы перестал так много рисковать, не стоит искушать судьбу.

— А почему ты говоришь только обо мне? — сладким голосом спросила она. — Мне всегда казалось, что Линн любит опасность еще больше, чем я. — В ее словах снова прозвучал некий намек; но, к облегчению Деллы, Перси, который до этого молчал, обиженный отказом матери, теперь снова заныл:

— Но, мамочка, мисс Планкетт говорит, что Гленшир означает «долина фей». Если я поеду с вами, я не буду и близко подходить к воде. Я буду охотиться на фей.

— Глупыш, — снисходительно бросила Сорша. — Ну хорошо, ты можешь поехать с нами, если обещаешь, что останешься на полянке.

1 ... 24 25 26 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маскарад поневоле - Генриетта Рейд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маскарад поневоле - Генриетта Рейд"