Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Алгоритм мести - Эллисон Голдон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Алгоритм мести - Эллисон Голдон

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алгоритм мести - Эллисон Голдон полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 84
Перейти на страницу:
с вами много разногласий, — бесцеремонно перешёл на «ты» Гуожи. — И, возможно, мы хотим их разрешить.

— Стоило только разработать новое оружие массового поражения с использованием биотехнологий, как голос прорезался? — удивилась Джозалина, на что её собеседник сразу же поморщился.

— Не много ли у тебя шпионов в нашей стране, если ты про это знаешь? — удивился солдат Григани.

— В самый раз. Как и у вас, — с улыбкой ответила Джозалина. Герман цыкнул, не понимая, зачем она пререкается и злит солдат.

Гуожи протяжно вздохнул и, закусив губу, мгновенно вытащил пистолет и направил его на Джо. Солдаты Григани последовали его примеру, беря на мушку Алекса с Германом.

Самолёт сразу отъехал в сторону, не давая им возможности отступить.

Джо невозмутимо подняла руки вверх, вновь мягко улыбнувшись. Алекс же хотел незаметно достать пистолет, но Герман пихнул его, давая понять, что лучше сдаться.

— С нами лучше не играть, Анубис, — предупредил Гуожи, наслаждаясь тем, как все трое сдаются. Затем он повернулся к своим людям и кивнул им. — 我們會把女孩送到丹范家。將其餘人員送到隔離病房。(Перевод с китайского: Девушку доставим в дом Дан Вана. Остальных — в изолятор.) После этого солдат Григани двинулся в сторону Джо, которая сделала шаг ему навстречу, не позволяя подойти близко и заломить ей руки.

— Я сама могу, — отрезала девушка, спокойно двинувшись к одной из машин. Гуожи ничего не сказал, он лишь с несколькими людьми тоже подступил к транспорту.

Джо посмотрела на Алекса и слегка кивнула, показывая, что всё идёт по плану. Парень же был в недоумении, не понимая, что за прекрасный план был у девушки, если они сначала должны попасть в руки врагов, а потом каким-то образом решить эту проблему.

Стоило Джо и Гуожи с частью людей скрыться в машине, как подошли и к ним. Герман хотел что-то сказать одному из солдат Григани, как тот внезапно ударил его ногой по колену. Мужчина сразу же присел на другую ногу, сморщившись от боли. Алекс поджал губы и тут же замахнулся, но прилетело уже и ему. Парень тихо промычал и согнулся от удара в живот. Сразу же руки Алекса заломили за спину так резко, что боль пронзила всё тело. В запястье впилось что-то холодное. Тёмные наручники с широкими браслетами и небольшой панелью между ними сковали руки парня. Посмотрев на Германа, он заметил такое же устройство и на нём.

— Иди, — с явным трудом сказали ему, подталкивая к машине.

Алекс понимал, что у него нет другого выхода, кроме как подчиниться. Он сделал шаг вперёд, преодолевая внутреннюю борьбу и ярость. Подчиняться парню было не свойственно, особенно под дулом пистолета.

Герман, несмотря на свою хладнокровность, тоже пристально осматривал солдат Григани.

Пленников затолкали в большой автомобиль, в котором не было места для водителя. Машина была оснащена автопилотом.

Алекса грубо усадили на одно из мест. Неожиданно кто-то наклонился к нему и одним движением вырвал имплант из головы. От громкого писка и нахлынувшей темноты парень растерялся.

— Совсем уже, что ли?! Верните ему имплант. Он без него погибнуть может, — возмутился Герман, после чего его посадили рядом.

— Ты тоже, — грубо ответил солдат, доставая устройство из головы мужчины. — На месте выдадут пустой имплант. Не умрёте, приказа нет, — говорил он с ними на плохом английском, не обращая внимания на грамматику и просто используя набор слов.

Забрав у Служителей Анубиса технологическую подпорку, их решили лишить и зрения, натянув на голову чёрные хлопковые мешки.

Машина тронулась и двинулась вверх. Алекс тихо выругался так, что человек, не знающий английского, мог бы подумать, что это просто шорох.

Время в кромешной темноте тянулось невыносимо медленно, словно растягиваясь до бесконечности. В такие моменты невольно начинаешь задумываться о важных вещах, таких как жизнь и смерть.

Алекс не боялся получить пулю или удар ножом. Он привык к боли и не страшился её. Однако иногда даже у него просыпался инстинкт самосохранения. Так произошло и сейчас.

Мысль о том, что он может умереть, не достигнув своей цели, пугала его. Он не сможет отомстить убийце, которого даже не знает, но хочет встретиться с ним. Неизвестно, сможет ли он убить его. Неизвестно, доживёт ли Алекс до этого момента. Однако молодой человек был готов на всё, лишь бы отомстить тому, кто отнял у него все.

Казалось, что спустя два часа их транспорт, наконец, начал сбавлять скорость и снижаться. Вскоре они полностью остановились, оказавшись где-то в подземном помещении.

Алекса и Германа вновь вытолкнули из машины. На этот раз их вели по коридорам, держа за руки и постоянно открывая двери.

— 沒有人知道他們在這裡. 而且沒有人應該知道! (Перевод с китайского: «Никто не знает, что они здесь. И никто не должен знать!») — вдруг заявил один из сопровождающих. После чего их остановили и начали обыскивать, изымая оружие.

Затем Алекса с Германом вновь повели по коридору. Казалось, они шли по лабиринту, и вот дверь с тяжёлым грохотом отворилась.

Кто-то оттянул руки парню и снял наручники. Затем с него стянули мешок и толкнули в камеру. Следом вошёл и Герман, после чего дверь закрылась.

Они оказались в небольшой комнате с серыми металлическими стенами, которые слегка отражали блёклый свет.

— Запомнил шаги? — неожиданно спросил Сет.

Алекс коротко кивнул. Ещё в самолёте перед сном Герман ему сказал:

— Если вдруг нас схватят, помни, что надо сохранять спокойствие и хладнокровие. При этом старайся запоминать все детали, которые могут помочь. Путь, количество шагов, направления. Если будет возможность, запомни каждую деталь, даже где стояли солдаты.

— Когда мы шли сюда от машины, то сделали сорок один шаг, потом повернули налево и дошли до двери — примерно пять шагов. Затем прошли прямо сто двадцать три шага. Дверь, затем повернули направо — шагов десять. Там нас обыскали. После этого прошли ещё одну дверь и ещё одну. Сделали десять шагов, и вот мы здесь, — в точности описал путь Алекс, потирая ноющие от оков запястья.

— Да, всё верно, — согласился мужчина, понимая, что из-за разницы в росте количество шагов у них может немного отличаться.

— А нам это зачем, если у нас даже плана побега нет? — цыкнул Алекс,

1 ... 24 25 26 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алгоритм мести - Эллисон Голдон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алгоритм мести - Эллисон Голдон"