Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Обновлённая любовь - Лорен Ашер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обновлённая любовь - Лорен Ашер

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обновлённая любовь - Лорен Ашер полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 102
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102

недавно приехала в город, ее семья переехала сюда из Чикаго. Джулиан встречался с ней пару месяцев назад, но их отношения закончились довольно неожиданно.

— Ох, да неужели, — сухо ответила Далия.

— Аннабель Майерс? — Лили нахмурилась. — Я понятия не имела, что ты с ней встречаешься, — выражение отвращения на ее лице, вероятно, совпадает с моим.

Я дергаю за воротник.

— Она не стоила упоминания.

— Джулиан! — окликает меня мама.

— Как долго они встречались? — спрашивает Далия самым мягким и фальшивым голосом.

Мама прижимает руку к груди.

— Недолго, хотя это не помешало моему сыну разбить ей сердце.

— Удивительно, что она вообще сочла его достойным этого, — Далия ухмыляется.

Она как раз и не сочла. Я прикусываю язык, демонстрируя достойную восхищения сдержанность.

— Не начинай, mija15, — предупреждает Роза свою дочь.

— Извини, Mami.

Мама качает головой.

— Все в порядке. Я должна была предупредить ее маму, прежде чем они начали встречаться.

— Предупредить о чем? — Далия оживилась.

— Что Джулиан оставляет за собой шлейф обиженных женщин.

— Нет, не оставляю, — я не знаю, почему чувствую необходимость защищаться, но все равно глупо продолжаю. — И я не разбивал сердце Аннабель, — для начала оно должно было у нее быть, а наша тогдашняя беседа доказала обратное.

— Откуда ты знаешь? — спрашивает Лили.

— Потому что мы ходили всего на три свидания, — все они закончились тем, что каждый вечер я вежливо провожал ее до двери и целовал в щеку.

Не было никакого кайфа. Никакой химии. Никакой особой искры, от которой у меня стыла бы кровь и кружилась голова.

Ее вообще трудно было назвать привлекательной, учитывая, как плохо она обращалась с окружающими, в том числе с обслуживающим персоналом и теми, кого считала ниже себя по статусу.

Несмотря на недостатки Аннабель, я знаю, что проблема кроется во мне, а не в женщинах, с которыми я встречаюсь. Они ждут от меня харизматичного миллиардера, который будет поить их вином и возить по всему миру, но я не такой. Я предпочитаю слушать, а не говорить, спокойные поступки вместо изощренных демонстраций привязанности, упорную работу над тем, чтобы делиться своими деньгами с другими, а не искать способ потратить их на себя.

И если поначалу некоторые были готовы принять такое отношение, то когда я говорил, что не хочу иметь детей — по крайней мере, не в том виде, в котором они хотят, — все они реагировали одинаково.

Моя мама нахмурилась.

— Ее мама сказала, что Аннабель почувствовала что-то особенное между вами.

— Лучше взять ее в жены, пока она не опомнилась, — добавляет Далия.

Я бросаю на нее взгляд.

— Она плохо соображала.

— Очевидно, нет, если она считала вас двоих особенными.

Помните то извинение, о котором я говорил? Забудьте.

— Далия! — ругает ее Роза.

Она вздрагивает.

— Что?

Мама бросает на нее взгляд.

— Ты знаешь, что.

— Perdón51, — она еще глубже вжимается в обеденный стул.

Я сдерживаю улыбку.

Далия почесывает кончик носа средним пальцем.

— Все, — Роза бросает салфетку на стол и показывает пальцем на дочь. — Ты отвечаешь за посуду.

— Но я вчера сделала маникюр, — она поднимает руки, демонстрируя свой замысловатый маникюр.

— Тогда надень мои резиновые перчатки.

— Держи, — я ставлю свою тарелку поверх пустой тарелки Далии, заставляя ее нахмуриться.

Моя мама с драматическим вздохом бросает на стол свою салфетку.

— Раз уж ты в настроении побыть полезным, можешь тоже посуду помыть.

— Что?

— У Далии не было бы проблем, если бы ты не доставал ее весь день.

— Это она начала.

— А я заканчиваю. Иди.

Я отодвигаю стул и встаю, нахмурившись.

— Отлично.

Мы с Далией молча собираем посуду, прежде чем войти на кухню.

— Ты моешь, а я сушу? — спрашивает она, когда за ней закрывается дверь.

— У вас нет посудомоечной машины?

— Она сломалась вчера вечером.

Отлично.

— Я починю ее, когда мы закончим, — я кладу грязную посуду в раковину, а затем закатываю рукава.

Далия следит за каждым моим движением с горячим интересом, заставляя мой желудок сжиматься.

Черт.

— У тебя есть перчатки? — спрашиваю я.

Она выходит из того транса, в который ввели ее мои руки.

— Да, — она роется в шкафу под раковиной и достает большую пару розовых перчаток.

Я забираю их у нее, игнорируя покалывание от прикосновения ее пальцев к моим. Мы оба отстраняемся слишком быстро. Я натягиваю перчатки со слишком большой силой, чуть не порвав одну из них.

Далия ищет в прачечной чистое полотенце, пока я занят мытьем посуды.

Она возвращается, но останавливается на полпути, чтобы сфотографировать, как я мою тарелку.

— О. Цвет перчаток очень подчеркивает твои щеки.

— Удали это.

— Нет, — она убирает телефон в задний карман и прислоняется к стойке рядом со мной.

Я опускаю тарелку в грязную воду. Мыльные брызги и капли воды разлетаются от сильного всплеска, попадая на нас обоих.

— Эй! — она вытирает несколько капель с лица.

Воспользовавшись тем, что она отвлеклась, я хватаю телефон из ее заднего кармана.

— Отдай! — Далия тянется за телефоном, но я держу его над ее головой.

Мне с трудом удается сорвать одну из резиновых перчаток благодаря покрывающему ее мылу, но как-то удается ухватиться за кончик пальца и потянуть.

— Джулиан! — она вцепилась в мою руку своими свеженаманикюренными ногтями.

Я смутно слышу, как Роза говорит из другой комнаты, спрашивая, не надо ли ей пойти проверить нас, но мама уверяет ее, что все в порядке.

— Какой у тебя пароль? — спрашиваю я, пробуя несколько комбинаций цифр.

— Да пошел ты, — она переводит взгляд на точку между ребрами, от чего я вздрагиваю.

— Отдай, — она снова щекочет меня, и моя хватка на телефоне ослабевает.

Ох, блять.

Телефон падает в раковину, наполненную водой, и с противным стуком ударяется о дно.

— О, черт, боже мой! Я тебя убью! — она тянется за телефоном и вытаскивает его. Вода капает повсюду, а она усердно пытается включить его.

Я срываю вторую перчатку и запускаю пальцы в волосы.

— Черт. Мне жаль.

Она хмурится достаточно сильно, чтобы заставить меня попятиться назад.

— Тебе жаль?

— Он выскользнул.

— Он бы не попал к тебе в руки, если бы ты не набросился на меня.

— Набросился? Немного драматично, тебе не кажется? — у меня вырвался смешок.

Моя реакция, похоже, подогревает огонь в ее глазах.

— Я покажу тебе, что такое драма.

С впечатляющей скоростью она выхватывает мой телефон из заднего кармана и швыряет его, как футбольный мяч, в раковину. Стеклянный экран ударяется о борт тяжелой металлической кастрюли и падает на дно.

Мы оба открываем рты, когда треснувший экран один раз мерцает, а затем становится черным.

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102

1 ... 24 25 26 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обновлённая любовь - Лорен Ашер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обновлённая любовь - Лорен Ашер"