Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Слабые женские руки - Чарльз Вильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Слабые женские руки - Чарльз Вильямс

296
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слабые женские руки - Чарльз Вильямс полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 43
Перейти на страницу:

И он злобно посмотрел на Варрена, дабы показать тому, чтоникто из Прокторов не намерен ждать указаний какого-то там Варрена. Скоро вкоридоре не осталось никого, кроме полицейского.

— Ловко сработано, лейтенант, снимаю шляпу! Рурке лишьпрезрительно засопел.

— Подумаешь, какое дело! Ты бы, как я, шестнадцать летпотоптал асфальт, тоже узнал бы кучу всяких трюков!

У дверей дирекции на посту стоял еще полицейский. Онпоприветствовал Рурке и с удивлением посмотрел на меня.

Без Сильвии ее письменный стол показался мне убогим. Другаясекретарша, та, у которой были блестящие черные волосы, полулежала в кресле,возможно, в обмороке. Какой-то лысый господин хлопотал около нее.

— Лейтенант Рурке, уголовная полиция!

— А, наконец-то! — не оборачиваясь, сказаллысый. — Я доктор Карел. Эта девушка без сознания.

— Сюда, лейтенант!

На пороге директорского кабинета появился Джил Рэндалл, онсделал знак своему шефу. Затем увидел меня, но не проявил особого удивления.Рурке направился в кабинет Хартли, я последовал за ним. Мирон С. Хартли лежалспиной вверх на пушистом ковре, руки был вытянуты вперед, словно он хотелсхватить что-то. Примерно в метре от протянутых рук на столе стоял телефонныйаппарат.

На мой взгляд, он намеревался подтянуть к себе телефон,схватиться за шнур. Много бы я дал, чтобы узнать, какой номер собирался набратьумирающий. На нем был все тот же костюм из белого полотна, что и накануне.Только на спине словно расцвел красный цветок, в том месте, где торчал большойкухонный нож. Кровь не текла уже, но мерзкое большое красное пятно междулопатками напоминало мишень, в центре — ручка ножа. Лица покойного не быловидно, поэтому я подошел поближе и тотчас пожалел об этом. Широко открытыеглаза выражали неописуемый ужас, гримаса агонии скривила рот; лицо покойногонапоминало театральную трагедийную маску.

Рурке внимательно осмотрел кабинет, от его взгляда ничто неускользнуло.

— Когда это произошло? — спросил он.

— Утром, судя по всему, — ответил Рэндалл. —Между полвосьмого и одиннадцатью.

— Почему ты так решил?

— Уборщица ушла из конторы чуть позже семи часов, а дополовины восьмого в коридоре работал электрик. А в одиннадцать пришла миссШульц и обнаружила труп.

— Шульц? Кто это? — спросил Рурке, сдвинув брови —Секретарша, та, что в кресле, — ответил Рэндалл. — Она здесь работаети обычно приходит к одиннадцати.

— Хотел бы я так работать, как она! — пробурчалРурке. «Только ты не так красив, как мисс Шульц!» — подумал я про себя. Нопредпочел не произносить это вслух.

— Хорошо, Джил, — решил Рурке, усаживаясь вкожаное кресло за столом, и достал свою противную черную сигарету. —Выкладывай дальше.

— Я отправился за мисс Лефай, — началРэндалл, — но не застал ее. Смылась. Объявил всеобщий розыск в этой связи.Мирону Сирил Хартли был сорок один год. Он руководил этим агентством со дня егооснования, то есть два года. Не женат, имел, судя по всему, кучу денег.Активист республиканской партии. В конце пляжа у него собственный дом, владелсовсем новой автомашиной. Секретарши у него долго не держались, не знаю почему.Шульц здесь работает полгода, Лефай почти пять месяцев.

— Хорошо. А чем торгуют в этой лавочке? Круизы вГонолулу и всякое такое прочее?

— Да, вроде этого. Коллективные экскурсии. Но, на мойвзгляд, главным бизнесом была организация всякого рода конгрессов. Я тутпросмотрел кое-какие досье. Хартли обладал монополией на организациювсевозможных конгрессов в городе. Насколько я могу судить, если кто намеревалсяпровести конференцию, устроить банкет, организовать съезд, то следовалообратиться к Хартли, он все устраивал.

— Хм! Для нас это не представляет никакого интереса! Новот девицы другое дело! Совсем другое дело! Наличествует набитый деньгамихолостяк, который в состоянии содержать сногсшибательных секретарш. И вотоднажды его находят с кухонным ножом промеж лопаток, а одна из секретарш вдругисчезает. Не надо обладать семью пядями во лбу, чтобы понять, что к чему. Нетак ли?

Он выпустил из ноздрей струю смердящего дыма и посмотрел наменя.

— Что ты молчишь, Престон? Признайся, иного выводасделать невозможно?

— Раз ты так себе это представляешь, лейтенант, значит,так оно и есть! Только ты, видимо, упустил из вида одну мелочь, которая можетоказаться весьма важной.

Рурке с сожалением посмотрел на меня.

— Послушай хорошенько, Рэндалл! Не часто представляетсяслучай внимать такому доке, как Престон. Так что за мелочь?

Рурке меня поддразнивал. На самом же деле он знал, что янамерен сказать, и Рэндалл знал тоже.

— Все дело в том, что твоя версия могла бы выглядетьболее убедительно, если бы кто-то не забыл такой же кухонный нож в спиненесчастного Хадсона.

— Да, это несколько усложняет дело, — согласилсяРурке. — И, по-моему; У тебя на этот счет есть свои соображения, а,Престон? Ты, конечно, страстно желаешь ими с нами поделиться, не правда ли?Кстати, о какой миссис Уайтон шла речь?

— Отвечая на твой первый вопрос, могу сказать: да, естькое-какие соображения. Несколько позднее мы с тобой это обсудим.

Рэндалл с невозмутимым видом шагнул к двери и загородилвыход.

— Помогите глупым полицейским, попавшим в сложноеположение! — сказал он. — Поделитесь с нами своими бесценнымитеориями!

— Это не теории, Джил! Это даже нельзя назвать простодогадкой. Это зародыш догадки. Скажу, что намерен предпринять. Я переговорю сосвоей клиенткой и объясню ей, что она ставит меня в затруднительное положение,заставляя отказываться от сотрудничества с людьми, которых я знаю и уважаю непервый год. Затем попрошу разрешения сообщить вам то немногое, что мнеизвестно: Возможно, большой пользы это не принесет, но постараюсь сделать все,что в моих силах.

Эту белиберду я изложил на полном серьезе. С видом человека,который старается защитить свою клиентку от враждебно настроенных чиновников икоторый готов пожертвовать старой дружбой во имя своего профессиональногодолга. Моя тирада произвела должный эффект.

— Сожалею, Престон, но речь идет не о ставках наскачках! Мне известно, что вы готовы помочь полиции, если окажетесь в состоянииэто сделать. Так что уладьте этот вопрос со своей клиенткой.

— Брось терять время, Рэндалл! — прорычалРурке. — Он тебя заставит проглотить любую чепуху! Зря притворяется, будтоу него рот на замке! Если только, конечно, этот замок не золотой… А теперьвыслушай меня внимательно, Престон! Согласится миссис Уайтон или нет, мне всеравно! Даю тебе сроку шесть часов, и включайся в нашу работу! Я хочу знать все,что тебе известно. Цени мою доброту, дарю тебе целых полдня, чтобы разобраться!Если нет, посажу за решетку.

1 ... 24 25 26 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слабые женские руки - Чарльз Вильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Слабые женские руки - Чарльз Вильямс"