Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
больше.
– Давай!.. – гаркнул он. – Навались!
Дакота упрямо нагнул голову, и она оказалась между его рук. Джеб Лесоруб закусил нижнюю губу и подался вперед всем телом, налегая на борт телеги широченной грудью. Гейр толкал телегу вытянутыми вперед руками, не сводя глаз с саквояжа. Теперь желтый, легка потертый бок дорожной сумки был в полуметре от его носа.
Наконец передние колеса преодолели колею, и телега слегка накренилась налево.
– Давай еще! – взвыл Гейр.
Он наклонил голову, как и Дакота, едва ли не упираясь макушкой в борт телеги.
– Давай, не останавливайся!
Вторая пара колес с хода одолела колею. Телега подскочила и шестерым мужчинам уже порядком измученным тяжелой работой, вдруг показалось, что она стала легкой, как перышко.
– Пошла-а-а!.. – захохотал Дакота. – Вниз эту сволочь!
Телега покатилась вниз, под уклон. Она ломала невысокий кустарник и неслась прямо на огромную ель метрах в сорока ниже по склону.
Джон Вестон и Джеб Лесоруб остановились и принялись разминать затекшие спины. Джон Габби и Джон Грег, все еще тяжело сопя, рылись в кисете с табаком. Дакота выделывал какие-то замысловатые кренделя ногами, но даже самый последний пьяница в самом последней забегаловке Литл-Сити не назвал бы это танцем. И только Гейр Кинг смотрел вслед телеге.
– Саквояж… – еле слышно сказал Макс.
Гарри Хепберн вдруг забыл о своей трубке, и она едва не упала на землю.
– Че-е-ерт!.. – простонал шериф и поймал трубку на лету.
– Я не вижу саквояжа, где он? – повторил Макс.
– В телеге, – бесстрастным голосом пояснила Абигайль. – Когда телегу толкали через колею, она накренилась, и саквояж упал с бревна, на которое поставил его Кинг. Сейчас саквояж лежит на самом дне телеги.
– Гейр забыл о нем?!
– Это довольно простой фокус, Макс. Сначала саквояж маячил перед самым носом Кинга, ведь он боялся потерять его из вида. Когда Кинг нагнул голову и саквояж упал, это совпало с последним усилием. Как раз в эту секунду Гейр думал не о саквояже, а проклинал тяжелую телегу.
Катящаяся под откос телега заметно набрала скорость, ломая кусты, врезалась в низкий подлесок и исчезла в нем.
– Джоан там, – Абигайль показала глазами на высокую ель левее. – У девочки будет достаточно времени, чтобы подменить саквояж.
Джон Габби и Джон Грег наконец-то закурили, а Дакота Энн перестал выделывать ногами идиотские кренделя. Гейр Кинг устало махнул рукой в сторону дилижанса.
– Пошли, парни!..
Все шестеро не спеша направились к дилижансу, как вдруг Гейр Кинг резко остановился. Он мог поклясться чем угодно, что его вдруг окликнул тот самый, странный утренний голос. Голос смеялся… Он не сказал Гейру ни одного слова, а только засмеялся и тут же исчез.
Гейр посмотрел на свои пустые руки и медленно, словно с усилием, повернул голову в сторону подлеска, в котором исчезла телега. Потом он побежал вниз… Сначала Гейр бежал медленно и чуть хромая, но постепенно увеличивал скорость и довольно быстро перешел на огромные прыжки.
Пятеро мужчин сначала молча и с удивлением смотрели на него, а потом Дакота крикнул:
– Саквояж, в телеге забыли, лохи!
10.
– Джоан, – Абигайль показала глазами направо.
Гарри Хепберн и Макс едва успели заметить, как дорогу у моста быстро пересекла едва заметная тень и тут же исчезла в густых зарослях кустарника на их стороне.
– Девочка в безопасности.
– Ей не стоит появляться рядом с нами, – заволновался шериф.
– Я предупредила ее и Джоан подождет нас в хижине.
– Они идут!.. – Макс тронул Абигайль за руку.
Прикосновение оказалось неожиданным не для молодой женщины, а для самого Макса. Он вздрогнул и чуть попятился в сторону.
Из подлеска наконец-то вышли шестеро мужчин. Вперед шел Гейр Кинг с саквояжем в руках. Теперь его усталое и осунувшееся лицо было еще и бледным, как мел. Он метнул быстрый взгляд в сторону горы и что-то сказал, почти не разжимая губ.
– А если он поймет, что саквояж подменили, мисс Абигайль? – спросил Гарри.
– Гейр Кинг последние шесть дней просыпался в шести разных комнатах. И первое, что он делал, проверял деньги в саквояже, но не сам саквояж.
Макс хлопнул себя рукой по лбу:
– Эта чертова сумка что, каждый раз был не той, которую он видел вечером?!
Абигайль улыбнулась.
– Любой человек может относительно легко запомнить конкретную вещь. Но если эту вещь время от времени менять на другую, похожую, то запомнить, допустим, потертость на ее правом боку или трещинку на коже на левом, невозможно.
– Вот это и называется фокусом, – в голосе Гарри Хепберна наконец-то зазвучали оптимистичные нотки. – Но меня сейчас волнует другой вопрос, Гейр Кинг обязательно откроет саквояж. Будь на его месте Дакота, Джеб Лесоруб или даже я сам, мы все сделали бы то же самое. Вы понимаете меня, мисс Абигайль?
Молодая женщина пожала плечами.
– Ну, допустим, саквояж еще нужно суметь открыть.
Макс повеселел:
– Дырка в кармане, да? Вы заранее проделали дырку в кармане, и Гейр потерял ключ?
– Не так! Например, я просто заменил ключ на другой, – нашелся Гарри, которому вдруг тоже очень захотелось понять «фокус» раньше, чем он кончится. – Дырка, если ее не было раньше, может вызвать подозрения. Если Гейру пять или шесть раз меняли саквояж, то заменить ключ еще легче. Что скажете, мисс Абигайль? Я, надеюсь, прав?
– Не нужно ни дырки, ни другого ключа, – ответила женщина. – Вы забыли, что у Гейра Кинга сейчас другой саквояж, а значит он не сможет открыть его своим ключом.
Гарри Хепберн в сердцах чертыхнулся.
Макс Финчер засмеялся:
– Господи, как все просто! Ключ подходит не к каждому замку, на то он и ключ. А Гейру Кингу меняли саквояжи вместе с ключами. Кстати, мисс Абигайль, если вы нашли такой легкий доступ к телу Гейра и его баулу, не проще было бы забрать у него деньги еще в Литл-Сити?
– К сожалению, нет. Во-первых, самую крупную сумму от фермеров из Большой Долины Гейр получил последней, а что самое важное, потеряв деньги, Гейр Кинг мог устроить настоящую резню в Литл-Сити.
– Верно, – кивнул головой Гарри. – И, честное слово, то, что я вижу сейчас внизу, похоже на чудо.
– Ну, допустим, чудо еще не кончилось, хотя Джоан уже в безопасности. Давайте посмотрим, что будет дальше.
– Интереснее смотреть, когда вы рассказываете, что именно будет, – Гарри Хепберн приложил ладонь к сердцу. – Мисс Абигайль, от всей души…
Слова кончились. Гарри сжал ладонь в кулак и стукнул себя по груди.
Выйдя на дорогу, Гейр Кинг остановился. Он опустился на одно колено, а на второе поставил саквояж. Дакота остановился
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59