жду сюрпризов от истинных аристократов, для которых я пока что не более, чем выскочка, которому крупно повезло.
Истинные представители высшего круга общества воспринимают меня пока скептически, со снисходительностью поглядывая на меня со своими возвышенными манерами и подавляющей уверенностью. Я осознаю, что самые подлинные признаки аристократичности и изящества пока что еще далеки от меня, и теряюсь среди этой яркой публики с их тайнами, интригами и хитросплетениями родословных. Возможно, они ни на секунду не задумываются о том, каким ценным является появление гостя, несущего в своих руках обещание чего-то нового, свежего и захватывающего.
Но для меня это все — непростое испытание, несомненный шанс зарекомендовать себя и оставить след в сознании местных небожителей. Ответить на их вызов, перевернуть игру и показать себя господином жанра — вот это станет удачной шуткой.
Мне для этого нужно время и статус.
Находиться среди истинных аристократов — редкая привилегия, и пока я намерен продолжать заслуживать свое место в их мире, несмотря на испокон веков устоявшуюся иерархию.
В конце концов никто из знакомых мне лэров Белговорта не может похвастать, что он уже не первый раз посещает замок герцога, а то и вовсе был не раз удостоен беседой с самим Императором.
Это мой плюс. Кто-то может гордиться своей родословной, уходящей вглубь веков, а у меня всегда есть возможность заметить, что не только предки красят человека, а и он сам, своими делами и достижениями способен выбить себе место под местным Солнцем. И пусть потом особо чванливые белговортцы чешут в затылках, соображая, как и что мне можно на это возразить.
Короче, утреннюю тренировку я провёл в некоторой эйфории.
Но уже во время завтрака, довольно раннего, как и принято у нас в семье, меня озадачил отец.
— Ларри, ты пока что не в курсе, но майри хотят предложить мне большой контракт на оцинкованные гвозди, — начал разговор батя, дождавшись, когда я расправлюсь с яичницей и перейду к кофе с пончиками, — Вот только желают, чтобы мы эти гвозди только им продавали, и никому другому.
Опять майри! Что-то их стало чересчур много в моей жизни!
— Насколько ты готов к контракту?
— Трудно сказать. За первую неделю, пока осваивались, мы смогли сделать всего лишь десять ящиков. Зато за вторую неделю уже тридцать. Сейчас, когда прошло всего четыре дня, на склад поступило ещё тридцать пять ящиков. Так что можно смело сказать, что на этой неделе мы выйдем ящиков на шестьдесят.
— Неплохо, — отсалютовал я отцу чашкой кофе, мысленно переводя его ящики в килограммы, а то и вовсе в тонны.
Полторы тонны оцинкованных гвоздей в неделю! Ай да батя! Вполне себе достойный уровень для Средневековья.
— Что по себестоимости выходит? По сравнению с бронзовыми?
— В четыре раза дешевле, если брать от нижних оптовых цен на бронзу. Мы цинк пока дорого покупаем. Чуть ли не треть расходов на него выходит. Мне обещают цены подешевле, но там и объёмы другие надо закупать.
— Заказывай и объёмы цинка, и ещё один цех строй. Денег на это дам, — кивнул я отцу, — А с майри я сам буду договариваться. Ты, конечно, тоже с нами посидишь, но мне не особо при разговоре мешай, — свои размышления я добавил невольной жестикуляцией, и вдруг заметил, как у отца остекленели глаза.
Твою же дивизию!
Я машу рукой, на которой надет перстень лэра! Я ему так радовался всё утро…
Фактически, я сейчас приказываю родителям, что и как им делать. Ой, стыдно-то как…
— Так, — стащил я злосчастный атрибут с пальца и щелчком отправил его на середину стола, — Давайте договоримся. Я для вас как был просто сыном, обычным Ларри, так им и остался. И для Маришки тоже. Эти титулы и кольца всё равно, что погремушки, а мы — семья. Да, я вырос и кое-чего достиг. Уверен, что вы это оцените, но между нами ничего не поменялось. Я всегда готов вас выслушать, но так как я подрос, то и вам надо привыкать к тому, что иногда стоит прислушиваться к моим словам.
Степень напряжённости, которая звенела, как перетянутая струна, разбавила сестрёнка.
Босиком, в одной пижамке, она пришлёпала вниз по лестнице и сходу залезла ко мне на колени, досыпать там те особо сладкие минуты утреннего сна.
— Вот. Хоть кто-то меня понимает, — тихонько проворчал я, укутывая её холодные ноги в плед, содранный с соседнего кресла.
* * *
С организацией праздника я ошибся.
Ректор, и привлечённый к этому делу лэр Мердок, буквально на пальцах поведали мне, что я в корне не прав.
Не гоже такие события отмечать настолько скромно.
Оказывается, это не только моё личное дело, как я наивно считал, а общее достижение всей Академии.
Вот бы никогда не подумал…
Ну, и каков результат?
Праздновать мы будем пусть и не в церемониальном зале Академии, хотя рассматривался и такой вариант, которому я резко воспротивился, но и не в нашем дворике.
Хотя бы потому, что количество приглашённых росло и росло, по мере обсуждения, но когда оно стало переваливать за сотню, то я отрицательно начал махать рукой, чтобы хоть как-то преодолеть наполеоновские планы руководства и не дать им спутать моё отмечалово со свадьбой или коронацией очередного Императора.
Что имеем в итоге.
С меня потребуется ещё двести литров вина и примерно пятьдесят золотых на деликатесы. Академия тоже готова вложиться, этак примерно на сотенку, из которых половина уйдёт на подарки всем причастным и непричастным к моему успеху, а остальное пойдёт на закусь, которую будут готовить чуть ли не десяток поваров.
Теперь из непонятного.
Празднование было намечено проводить в Зимнем Саду старого корпуса.
Тип того, что туда без пригласительных никто не пройдёт, а значит можно будет всем спокойно оттянуться.
Мне очень хотелось спросить у этих двух му… мужиков, уверены ли они в том, что там существует Зимний Сад? Вот сколько я ходил в клуб, пялясь в его окна, ничего подобного там ни разу не увидел. Я же этот корпус в своё время вдоль и поперёк прошёл, чтобы попытаться понять, что там предки понастроили. Одни скучные аудитории и переходы в такие же учебные помещения. Никакого намёка на парк или сад там нет.
Впрочем, мне как раз предстоит визит к коменданту. Есть у меня к нему один важный вопрос.
Понятно, что пошёл я не с пустыми руками. После некоторых размышлений