сделал бы то же самое со своим братом.
Он с усилием втянул воздух, прогоняя тревожные мысли из головы. В кармане Габриэль нащупал лоскут голубой ткани с головного платка Надиры, который хранил при себе после ее смерти, с тех пор как она отдала за него свою жизнь, подарив искупление, что он совершенно не заслуживал.
Он изменился. Теперь он стал другим человеком. Лучше себя прежнего.
Цербер наблюдал за ним с хищным блеском во взгляде, словно оценивал Габриэля в поисках слабых мест, щелей в его броне. Цербер пытался вывести его из равновесия перед битвой. Но зачем? С какой целью?
— Кто ее защитит? — ехидно спросил Цербер. — Мы оба знаем, что у твоего брата нет того, что нужно. Он бета. Мягкий, слабый, годится для воспитания детей и домашних дел, и мало для чего еще.
— Мой брат — один из самых храбрых мужчин, известных мне. Ты ничего не знаешь. — Габриэль на мгновение представил себе, как вырывает язык этого убийцы с корнем. — Хватит болтать, Цербер. Пока я тебя не заткнул.
— Видишь? Вот о чем я говорю. Он не альфа. Не то что ты.
Габриэль не стал обращать на него внимания. Он провел рукой по волосам, осматривая деревья и пустую дорогу, если не считать полудюжины Патриотов, готовящих грузовик. Напряжение переполняло каждый дюйм его тела, натянутое, как резиновая лента, готовая вот-вот порваться.
— Девушка, которую ты любишь, — протянул Цербер, упорно продолжая дразнить Габриэля. — Она особенная. Я понял это, когда впервые ее увидел. Красивая. Недоступная. С виду кроткая, но под безупречными манерами скрывается упрямство. Я в своей жизни усмирил свою долю строптивых лошадок и…
Сжимая челюсти и сверкая глазами, Габриэль резко развернулся к нему, держа правую руку над прикладом пистолета наготове.
— Не смей больше говорить о ней.
Цербер с лукавой усмешкой поднял обе руки ладонями вверх. Его серо-голубые глаза сверкнули жестоким весельем.
— Она пробуждает в тебе зверя, ведь так?
Габриэль отвернулся, стиснув челюсти. Он не мог позволить себе думать о таких вещах перед схваткой. Обо всем, что он мог потерять. Все то, что он уже потерял и никогда не сможет вернуть. Подобные мысли грозили ему гибелью.
— Как далеко ты пойдешь, чтобы спасти ее, а, Габи? Собираешься спалить Убежище дотла?
— Нет. — В этом ответе, по крайней мере, Габриэль был уверен. — Я не стану убивать невинных людей. А если это начнешь делать ты, клянусь, я убью тебя.
— Пора ехать! — крикнул Джамал Картер из грузовика. Чернокожий парень лет двадцати пяти, с бородой и пирсингом в губах, носу и ушах. Он почти так же умело обращался с ножом, как Клео, но не обладал ее смертоносным характером.
Клео с кровожадной улыбкой похлопала по боку синей бочки.
— На этой написано твое имя, Ривера.
— Я говорил серьезно, — бросил Габриэль, забираясь в грузовик. Цербер ничего не сказал. Он сложил нож, сунул его в карман и последовал за Габриэлем с хищной полуулыбкой на лице.
Вдоль задней и боковых стен грузовика тянулись бочки. В центре находился «Фантом». ЭМИ-пушка, стреляющая интенсивным управляемым электромагнитным импульсом по конкретной цели, навсегда выводя из строя всю электронику на своем пути. С помощью этого оружия можно нейтрализовать смертоносные пушки Убежища.
«Фантом» представлял собой чудовищное оружие на бронированной колесной базе для удобства перемещения и точного наведения на цель. База имела усиленные щитовые крылья, которые раскрывались во время боя, чтобы защитить наводчика.
— Снимай свою собачью шкуру, — рявкнула Клео Церберу.
Цербер нахмурился.
— Это редкая шкура волка-альбиноса…
— Мне плевать. С этого момента ты — солдат Коалиции. Отсюда и уродливая форма, которую мы вам скоро выдадим. А теперь избавься от шкуры, или я использую ее как пепельницу.
Габриэль забрался в бочку. Он наблюдал, как Цербер аккуратно, почти с любовью складывает волчью шкуру и засовывает ее под пассажирское сиденье в кабине грузовика. Затем Джамал забил крышку над сгорбленным телом Габриэля, и больше он ничего не видел.
Через пять минут грузовик тронулся в путь.
В следующий раз Габриэль увидит свет уже в Убежище.
Глава 16
Уиллоу
Стук молотка по столу на сцене призвал к вниманию всех присутствующих в зале. Рейвен села на свое место. Негромкий шелест толпы сменился напряженной тишиной.
Уиллоу расправила плечи. Она надеялась, что парящий микрофон не уловит бешеного стука ее сердца.
— Мужчины и женщины Поселения, — обратилась в свой микрофон чернокожая женщина с коротко стриженными волосами и большими золотыми серьгами-обручами, — мы созвали собрание, чтобы выслушать незнакомцев, которые пришли к нам с просьбой о помощи.
— Когда-то у нас жила Айко Накамура, которую многие из вас знали и любили. Ее дочь, Рейвен Накамура, не принадлежит к числу постоянных поселенцев, но многие из нас имеют удовольствие ее знать. Рейвен попросила выслушать пришедших к нам чужаков. Из уважения к ней и ее матери мы решили это сделать. Рейвен, ты ручаешься за этих незнакомцев?
Рейвен снова встала. Она вытерла со лба капельки пота и кивнула.
— Да, — сказала Рейвен громким, четким голосом. — Я ручаюсь за них.
— Я — член Совета Фабиола Пирр, — назвала свое имя чернокожая дама. — У нас управляют не раздутые правительства или коррумпированные тираны, а голоса Совета и воля народа. Наше сегодняшнее решение будет окончательным. Поэтому, пожалуйста, представьтесь и изложите свою просьбу.
Уиллоу прочистила горло. Дрожащим голосом объяснила, кто они такие, рассказала о том, что им довелось пережить после вспыхнувшей смертельной пандемии, об их последнем союзе с «Новыми Патриотами» и о выздоровлении Амелии от вируса «Гидры».
При последней новости по залу прокатился слабый вздох.
— Убежище держит свои богатства при себе, — четко произнесла Уиллоу в висящий микрофон, и ее голос эхом отозвался в огромной аудитории. — Патриоты решили захватить Убежище и лекарство силой. Они планируют напасть всего через несколько дней, если уже не напали.
Пока Уиллоу говорила, белокурая женщина с кислым лицом несколько раз нетерпеливо вздохнула. Ее глаза скользили по Уиллоу и Финну, равнодушно и недовольно. Пожилой мужчина, сидевший рядом с ней, подался вперед, сгорбив плечи, и пристально смотрел на Уиллоу из-под густых седых бровей.
— Мы боимся потерять наших друзей и обречь на гибель множество невинных людей, — подхватил Финн. Его здоровая левая рука мягко прижалась к ее плечу. — Мы боимся, что вакцина и лекарство не попадут к тем, кто в них нуждается, если ничего не предпринять. И просим вас о помощи.
— Поселение — изолированное, замкнутое сообщество, — покачала головой Пирр. — Мы не бойцы.
— Но у вас же есть истребители? — Уиллоу поняла, что это правда, по их напряженной реакции и