в городе. Танки лейтенанта Штернбека расстреляли из пушек горстку саперов, засевших в домах первой линии, и прогромыхали дальше в сторону складов ГСМ. В город вошли лейб-гвардейцы майора Закена. Все идет по плану. Ты хитер, Франц. Спишь, а служба идет!» — «Не без твоей помощи», — буркнул Ольбрихт, улыбаясь. На душе отлегло, его поддержал лучший друг, можно сказать, втрое «я». — «Работаем, попаданец!» — улыбка растеклась по всему лицу.
Сдвинув крышку командирской башенки, Франц выглянул наружу. Туман еще больше сгустился, нижний край цеплялся за 75-миллиметровую пушку. Офицер уткнулся головой в ледяной клейстер, скривился. Липкая морось неприятно забивала глаза, было трудно дышать. Рядом скрежетали, заворачивая на мост, бронетранспортеры и машины со штурмовиками, самоходные зенитные и артиллерийские установки. Призраки с крестами двигались безостановочно, уходя за поворот на мост. Основные мотопехотные силы группы «Ольбрихт» подтягивались к Ставло. Машина скорой помощи пыталась пробиться вперед, дергалась то влево, то вправо, но безуспешно. Узкая брусчатка была полностью забита людьми и техникой. Бой в городе затихал, перемещаясь к центру.
Франц щелкнул пальцами, позвал ефрейтора Цвингера, водителя командирского вездехода. «Кубельваген» на гусеничном ходу стоял рядом.
— Следуешь за нами, не отставай, — приказал офицер и скрылся в башне «Пантеры».
Ольбрихт не пересел в «Королевский тигр», как это сделал Пайпер, несмотря на мощь брони и новейшее вооружение. Неповоротливый, тихоходный 69-тонный монстр был отличной мишенью в бельгийских селах и городах с узкими улочками и дорогами. Кроме того, он требовал огромного количества топлива.
— Внимание! Приготовиться к бою! — раздался приказ в наушниках экипажа. — Степан, на мост! Идем на север к военным складам.
«Ни хрена не видно… — выругался мысленно Степан, вглядываясь в перископический прибор наблюдения. — Инфракрасный прожектор включил бы командир да отдавал команды, куда ехать», — но руки матерого танкиста профессионально заработали. Взревел двигатель, включены фары. «Пантера», слегка покачиваясь, медленно, но нагло оттеснила бронемашины, вклинилась в двигающийся поток. Совершив эквилибристический поворот на девяносто градусов направо за гору, танк вполз на узкий каменный мост через реку Амблев. Мост угрожающе подрагивал, но держал плотно двигающуюся военную колонну. «Пантера», прогрохотав по набережной у развилки, взяла курс на север. Дальше было ехать проще. Мощеная узкая дорога уцелела, была свободна. Подразделения особой группы поворачивали в город.
Двадцать минут хода в киселеобразном тумане, и мощный световой поток фар уперся в прокопченные седые «Тигры». Словно стадо огромных диких бизонов, танки Штернбека сгрудились возле разбитого контрольного пропускного пункта складов ГСМ. Обдумывая, как поступить с внезапным препятствием и попасть на склады, они не решались ломать ограждение с колючей проволокой, установленное по периметру объекта. Немецкие танкисты размахивали руками, бранились, что-то доказывали майору Шлинке. Смершевец был неприступен, требуя подполковника Ольбрихта. Его поддерживало несколько десантников шрафбата. Лица напряженные. Взгляды исподлобья, цепкие, злые. Особо выделялся угрюмостью и мощью сержант-верзила. Словно огромный таежный медведь, он нависал над товарищами. В руках-лапищах пулемет МG-42 как игрушечный. Вороненый ствол устрашающе направлен в сторону танкистов с эсэсовскими рунами на петлицах.
— А вот и начальник нового караула нарисовался, — съязвил Шлинке. Его правая рука взметнулась в показном приветствии. В поле видимости на подсвеченном пятаке сзади Штернбека показалась усталая фигура командира войсковой группы в черной униформе танкиста. Штернбек обернулся резко, вытянулся, радостно выпалил:
— Слава богу, господин подполковник, что вы подъехали. А то вот, — лейтенант указал головой на русских десантников, — штурмовики Отто Скорцени не пускают на территорию складов.
— Правильно делают. Вы устроите пожар. Готовьте свою группу, лейтенант, через три часа выступаем на Спа. Будем брать генерала Ходжеса, — Франц бегло взглянул на наручные часы, засекая время. Флуоресцентные стрелки показывали без четверти девять вечера.
— Господин подполковник, мои люди измотаны, требуют отдыха. Предлагаю выступить утром, туман немного разойдется.
Ольбрихт сверкнул очами зло.
— Я приказал, готовьтесь, Штернбек. Утром Ходжес опомнится и перегруппирует силы. Нам нельзя этого допустить. К тому же сюда скоро подтянется мотопехота в помощь. Я к вам еще подойду, обговорим боевую задачу. Подбодрите людей. За ночную операцию все будут поощрены. Вы лично Железным крестом второй степени. Вам все понятно, лейтенант?
— Так точно! — танкист вытянулся, оживился. — Выступим без промедления, господин подполковник.
— Кроме того, свяжитесь с начальником штаба группы, пусть срочно пришлет на склады усиленную роту охраны с тяжелым вооружением. Надо заменить десантников, выставить двойной караул. Выполняйте!
Ольбрихт перевел взгляд на майора Киселева. Сделал шаг навстречу. Тот с ухмылкой следил за разговором немецких офицеров. Не вмешивался.
— Хорошо поработали, майор Шлинке. Очень хорошо! — сказал Франц, приветствуя русского офицера. — Будете поощрены наградами рейха. О вашем героизме непременно будет доложено фюреру, — краешки тонких губ берлинца чуть-чуть взметнулись вверх.
Шлинке скривился, выдавил недовольно:
— К черту награды, подполковник. Я хочу быстрее сдать под охрану склады и дюжину пленных американцев и убраться отсюда. Скажу вам, Франц, места здесь гиблые. Я потерял троих десантников, еще двое тяжелораненые. Кроме того, людям положен отдых. Пройдемте со мной в караул, там поговорим, заодно перекусите. Охрану я обеспечу.
— Хочу вас разочаровать, майор Шлинке. Забудьте пока об отдыхе. За приглашение заранее благодарю. Мне нужна ваша помощь. Без вас на танках мы не возьмем Ходжеса. Устроим салют — это да! Пехота также наделает много шума. У меня нет такого уровня специалистов, как у вас. Нет времени на разработку операции. Диверсанты Отто Скорцени направлены на Бастонь. Там разворачиваются основные боевые действия. А вы со своей группой в два счета возьмете генерала тепленьким, как говорят русские. С постели выкрадете. Ну, решайтесь, майор.
Франц слегка дотронулся до плеча Киселева, приблизив лицо, заговорил шепотом:
— Смершу любые задачи подвластны. Пленение командующего подорвет американский дух окончательно. Первая американская армия развалится, падет. Мы оба желаем поражения американцам. Не так ли, майор? — Франц смотрел в строгие задумчивые глаза Шлинке доброжелательно, даже заискивающе.
— Хорошо, — ответил Киселев. — Хотя мы об этом не договаривались, — в голосе чувствовалось сомнение. Но мысли Константина уже работали над предстоящей операцией. — Я согласен с вами. Бить американцев можно, даже иногда нужно. Не смертельно, а так, чтобы боялись и уважали. Тем более эта операция не расходится с целевой установкой моего командования. Садитесь в джип, подполковник. Время пошло. Есть план…
ГЛАВА 6 13–15 декабря 1944 года. Париж. Версаль. Высший штаб совместных экспедиционных сил
Веки девушки дрогнули от настойчивого телефонного звонка, но глаза оставались закрытыми. Просыпаться не хотелось. Роскошная воздушная перина нежно обволакивала разомлевшее сонное тело негой и теплом, не отпускала.
— Что-то случилось, Айк?.. — спросила Кей. Голос тихий, мягкий, воркующий.
— Ничего особенного. Поспи еще, — ответил генерал задумчиво, медленно положил телефонную трубку.