того, как я стал хорошо выглядеть и снял брекеты, не было ни одной женщины, которую я не смог бы очаровать.
Я смотрю на причину своих проблем со своего места за столом для пресс-конференций по поводу гонки в Монако. Репортеры бубнят. Будучи одной из старейших гонок в истории Формулы-1, Гран-при Монако имеет репутацию экстравагантного мероприятия, куда приезжают знаменитости, чтобы выпить и повеселиться. Отсюда и сверхурочные часы, проведенные на пресс-конференциях и вечеринках.
Всей команде задают длинный вопрос.
— Не могли бы вы повторить, сэр?
Весь стол стонет от просьбы Сантьяго. Ноа выглядит так, словно он мог задушить своего товарища по команде на месте, его кулаки сжаты перед собой, чтобы предотвратить другое шоу.
Майя и Софи пытаются сдержать смех, но им это не удается. Наглый репортер грубо отталкивает их, задерживая взгляд на мгновение. Грудь Майи сотрясается, а Софи пытается смахнуть слезы от слишком сильного смеха.
Софи поражает меня, она действительно одна из самых естественных красавиц, с которыми я сталкивался, не заботящаяся о макияже или о соблазнительных нарядах, чтобы привлечь внимание. Её это нисколько не волнует, даже с этими футболками с напечатанными принтами, которые выглядят как ее униформа.
Я прикусываю губу, чтобы подавить стон, когда она откидывает голову назад и смеется, обнажая свою золотистую кожу. Мой взгляд пробегает по ее телу, проверяя ее ноги, выставленные на всеобщее обозрение в джинсовой юбке в паре с белыми Nike Air Force Ones. Я ерзаю на своем месте, думая о ее кедах на полу моей спальни, пока она лежит в моей постели.
Черт, Лиам, этого не будет.
Софи замечает, что я смотрю на нее. Она ухмыляется, шевеля пальцами. Только она могла сделать так, чтобы это нелепое приветствие выглядело мило, две ее ямочки выглядят так, что мне хочется поцеловать каждую из них. Именно по этой причине я знаю, что я в полной заднице. Я нахожу вещи, которые делает Софи, восхитительными, это новая идея для моих ушей. Но прямо здесь, глядя на нее через всю комнату, я уступаю ее нелепому требованию остаться друзьями. Я не буду преследовать ее в сексуальном плане. По крайней мере, пока.
Жгучая боль пронзает мою грудь, странное ощущение, которому я не могу найти объяснение. Или у меня был плохой обед, или я становлюсь слабым к ямочкам и зеленым глазам.
Репортеры продолжают работать, но мой разум остается в другом месте, окутанный идеей остаться друзьями. Я сделаю это ради нее так же, как и ради своего шаткого положения с Маккой. Команда заслуживает того, чтобы я держался подальше от неприятностей, включая те хорошие, которые я мог бы иметь с Софи в моей постели.
Я отвожу взгляд от нее и убеждаюсь в необходимости сохранить между нами непринужденность. Я могу сделать это, не выходя из себя, отгоняя чувство вины за то, что я подружился с другой женщиной, кроме Йоханны. Софи, похоже, не собирается мириться с тем, что ее держат на расстоянии, поэтому я игнорирую странное чувство предчувствия, потому что хочу, чтобы мое прошлое оставалось там, где ему и место.
Вскоре после этого репортеры заканчивают задавать вопросы. Я прощаюсь с ребятами и иду к Софи и Майе, мои глаза сужаются, когда я вижу двух «лучших из лучших» водителей, разговаривающих с ними. Не то чтобы я хотел показаться полным придурком, но так они себя называют, потому что трудно конкурировать с лучшими командами Бандини и Маккой. Эти двое гонщиков выступают за французскую компанию под названием Соваж. Эти засранцы стоят там, вся их бравада вместилась в их гоночные костюмы, когда они флиртуют с Майей и Софи.
У меня кожа покрывается мурашками от этого зрелища. Я решаю новую задачу — прервать их, а Софи, сама того не зная, играет мне на руку.
— О, эй, ребята, вы ведь знакомы с Лиамом, верно? — глаза Софи находят мои.
Я понятия не имею, что делать с этой новой волной протекции. Софи щипает меня за бок, молча требуя вести себя прилично, когда я самодовольно улыбаюсь двум гонщикам. Моя кожа жаждет большего контакта с ней, потому что простое прикосновение заставляет мой член возбудиться.
Я сокращаю расстояние, желая заявить о своих правах и в то же время глубоко вдохнуть запах шампуня Софи. Как и во всем, что связано с ней, я не могу удержаться.
Майя дергает себя за хвост.
— Итак, Рикардо и Макс пригласили нас сегодня на вечеринку на яхте.
В моей голове всплывает список Софи. Хочет ли она помериться силами с этими парнями? Они выглядят так, будто они потеряли свои яйца мецяц назад — печальное проявление мужественности. Они едва натягивают свои гоночные костюмы, а их руки сгибаются так, что на них можно вскрыть вены. Они наверняка не знают, что делать с половиной того, что она хочет.
Я прерываю их разговор.
— Вообще-то, вы забыли, что у нас есть планы на вечер.
Софи и Майя смотрят на меня в замешательстве. Черт, я и сам не уверен, что вытаскиваю из своей задницы. Но я не хочу, чтобы они встречались с этими парнями.
— Мы идем в казино. Это классическая вещь, которую нужно делать, когда ты в Монако. Но, может быть, в следующий раз, ребята, — я обхватываю руками плечи Майи и Софи и оттаскиваю их от двух гонщиков. Я ухмыляюсь гонщикам через плечо, ловлю их взгляды, прежде чем завершить свое послание «отвалите» двумя средними пальцами за спинами девушек.
Похоже, я собираюсь подарить Софи и Майе полный пакет эмоций Монте-Карло. Я пишу Джаксу, чтобы он встретил нас в казино, пока мы идем вдоль линии автодомов, и он без вопросов соглашается.
Я чувствую себя человеком в камере смертников, который не может ничего сделать с Софи, потому что она вынесла мне высшую меру наказания — либо друзья либо ничего. К тому же мое запланированное программирование образа жизни без драм накладывает свой отпечаток. Я ни с кем не встречался, и мой двухмесячный перерыв заставляет мою голову сойти с ума, а мой член — злиться.
Если бы не реакция моего тела на Софи, я бы задумался, работает ли еще мой член. Но всякий раз, когда она оказывается рядом со мной, половина крови приливает от моего мозга к моему члену, как в каком-то чертовом цикле.
Я в полной заднице, идея быть просто друзьями кажется мне чуждой. Google Translate ни хрена не может мне в этом помочь.
Глава 10