Книга Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
из департамента тактического планирования, он поковырялся вилкой в остатках бургера, пробуя добыть из-под листьев салата, перемазанных кетчупом и майонезом, остатки говяжьей котлеты. Ему хотелось встать и, выйдя на полупустую парковку, завести свою мазду и, включив приемник, отправиться обратно на север, слушая незамысловатый рок-н-ролл.Боб Фишер невзлюбил оба эти городка с первого дня своего знакомства с ними и его обитателями. Несколько лет назад он и еще четверо сотрудников DEA (в отличие от него настоящих), погнавшись за быстрым результатом, который посулил им один из довольно надежных источников, оказались втянутыми в маленькую войну между полицейскими, крышевавшими наркобизнес. Когда же холодным зимним утром в бочках, возле которых обычно грелись бездомные и просто прохожие, не позаботившиеся одеться потеплее, нашли обгоревшие трупы проигравшей стороны, вопросы о целесообразности продолжать операцию отпали сами собой. Сегодня у него не было выбора. Сегодня настоящее начальство Фишера не интересовали наркотики, картели и их бароны. Где-то далеко, в сферах, о которых ему, простому оперативнику, никто не докладывал, начинала разыгрываться совсем иная партия.
В целом переехать по мосту на мексиканскую территорию Бобу не составляло особого труда. Удостоверение агента DEA давало ему неоспоримые преимущества: перемещаться через эту границу без лишних вопросов и досмотра. Поерзав задом на жесткой скамейке, он снова поправил своей короткой рукой полу пиджака. Официально на территории другого государства расхаживать со служебным оружием он мог только в случае совместного мероприятия с местными властями, а значит, сегодня этот ствол превращался скорее в обузу, нежели в могущественный артефакт, дающий уверенность и вселяющий заслуженную гордость. Возвращаться на базу писать рапорт и оправдываться перед умниками за плохо управляемый источник ему показалось не с руки. Рассчитавшись и, мстительно собрав сдачу всю до последнего цента, он, прихватив горсть зубочисток, направился к своей машине, стоявшей в ряду с такими же скучными и неприметными автомобилями, которыми предпочитали пользоваться местные жители. Для простого обитателя Лоредо было обычным делом ненадолго лишиться своей машины. С начала этой напасти все ломали голову, почему угнанные тачки находили в различных местах всего через день или два после того, как растерянный и возмущенный владелец писал заявление в местном полицейском участке. Ответ был прост, и, как всегда, пронырливые журналисты попробовали раздуть из этого пустяка подобие сенсации: мелкие наркокурьеры брали их «напрокат», чтобы метнуться туда-обратно через речку. Завершив свой маленький бизнес, перевозчики кокса оставляли машины где попало, к радости полицейских, несказанно повысивших процент раскрываемости мелких преступлений.
Сидя на переднем сиденье, Фишер расстегнул брючный ремень и стащил с него кобуру, не вынимая из нее пистолет. Оглянувшись назад, он почувствовал, что тянуться до специально оборудованного там тайника ему будет тяжеловато. Перекачанное тело не отличалось гибкостью. В таких случаях он всегда предпочитал простые решения. Еще раз чертыхнувшись, он засунул свой SIG Sauer под передний коврик перед пассажирским креслом. Теперь можно было ехать в Мексику, где один из самых ценных его контактов уже почти час ожидал встречи в затрапезном ресторанчике торгового центра.
Разговор сегодня почему-то не клеился. Перескакивая с сюжета на сюжет, с одного персонажа на другой, они, казалось, боялись взяться за ту тему, которая волновала их обоих. Скромный очкарик в дорогущем, но плохо сидящем костюме уныло помешивал десертной ложкой остатки давно остывшего кофе. Фишер, поначалу старавшийся разгадать причину таких перемен и в память о «старой дружбе» быть приветливым, оставил это занятие. Больше не утруждая себя вопросами из методички по общению с агентурой, он смотрел на него в упор, не мигая и не пытаясь показаться своим парнем.
Настало время переходить к делу, но интуиция, никогда его не подводившая, подсказывала выдерживать паузу как можно дольше. В свою очередь Гектор видел перед собою не человека, а инструмент, отобранный им для решения своих задач, но который так и не приступил к их исполнению. Даже не подозревая об истинных намерениях Фишера, он продолжал, словно крутя ручку шарманки, повторять одну и ту же историю о потерявшемся где-то на просторах Европы человеке, когда-то отвечавшем в их картеле за взаимоотношения с конкурентами.
— Моим парням ничего неизвестно о его судьбе. Мы знали, что он работает на DEA, но нам это было безразлично. У нас с вами заключен союз, и без нашей помощи ни власти Мексики, ни власти США не смогут добраться до клана братьев Саара. Тихоокеанский картель вам не сможет помочь, у его верхушки серьезные разногласия с Альваресом и политиками из Мехико, — говорил он, глядя куда-то в сторону.
Они общались, мешая слова двух языков, но обоим так было проще и понятнее. Spaninglish[28] давно стал диалектом населения по обе стороны границы.
— Послушай, Гектор, а правда, что тебе недавно на вечеринке у твоего хромого босса подарили совсем новенький феррари? Я что-то не вижу его на парковке! — пробуя как-то разрядить обстановку, нарушил свое угрюмое молчание Фишер, вкладывая в свою интонацию максимум напускного добродушия.
Ему не нравилось, как в разговоре визави использует слишком расплывчатые понятия, да еще пытается угрожать в форме недомолвок и намеков на Альвареса, но любые корректировки поведения этого субъекта сегодня оканчивались тотальным неприятием.
— Когда-нибудь, не сегодня, возможно, сразу после того, как закончим с тобой по-настоящему большие дела, мы погоняем на трассе Формулы-1, которую я построил возле своего маленького загородного бунгало. Ты же был у меня в гостях, в конце две тысячи девятого, не забыл? Тогда этой трассы еще не было. Тот парень, итальянец, это он надоумил меня ее соорудить. Если хочешь услышать правду, то я тебе ее скажу: за это время ты должен был закрыть вопрос, о котором мы тебя попросили тогда, у меня на ранчо, вместе с Леонардо, — говоривший начинал злиться, и это было заметно.
Фишер прекрасно помнил эти дни, проведенные в компании топ-менеджеров гигантского бизнеса по поставкам кокаина практически на все континенты. Огромный дворец, сейчас именуемый его владельцем «загородным бунгало», своим видом напоминал королевский замок в Фонтенбло. В отличие от унылого французского пейзажа, окружавшего прототип и усугубляемого бесчисленными ресторанами для туристов, этот монстр был окружен настоящими джунглями, и только взгляд опытного ценителя ландшафтного дизайна находил свидетельства таланта местного садовника. Вечерами они с Гектором и его гостями подолгу сидели на веранде, пили коллекционный виски и курили сигары исключительно в мужском обществе. Каждый старался получить максимум информации от других, и одним из правил этой игры было пить на равных, не половиня и не оставляя на дне стакана даже нескольких капель. По утрам, сразу после легкого завтрака, вся компания шумною толпою отправлялась
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев», после закрытия браузера.