class="p1">Мальчика назвали Перецем, что в переводе значит «прорыв, пролом».
Второго младенца – нарекли Зерах – «Багряный» за красную нить на руке.
Тора посвящает отдельную главу истории Йе́гуды и Тамар, а о женах остальных братьев ничего не рассказывает. Это потому, что именно от Йе́гуды произойдёт династия царя Давида, о чем по наитию знала Тамар.
На этом обрывается повествование о злоключениях Йе́гуды.
Но история эта еще долго будет жить в памяти народной, о чем свидетельствуют разъяснения Моше общине в прощальной речи.
– Если жить будут братья вместе, и умрет один из них, а сына нет у него, то пусть не выходит жена умершего за человека чужого, вне семьи: деверь её пусть войдет к ней и возьмет себе в жены. А первенец, которого она родит, будет числиться по имени умершего брата его, и не сотрется имя его в Израиле. Но если не захочет этот человек взять невестку свою, то пусть подойдет невестка его к нему на глазах у старейшин, и снимет башмак его с ноги его, и плюнет в лицо ему… И будет имя его в Израиле – Дом разутого.
Рассказ о жизни Йосефа в Египте начинается с того, как ишмаильтяне привели его во дворец фараонова царедворца, начальника палачей или министра внутренних дел, Потифара. Увидев товар лицом, главный палач удивленно произнес:
– Везде белый продает черного, а здесь черный продает белого.
Сначала Йосеф трудился на тяжелых работах. Однако вскоре хозяин убедился в прилежании и быстром уме белого раба и взял его в качестве личного слуги. Йосеф делал карьеру, поднимался со ступеньки на ступеньку и добрался до должности домоправителя.
«И обрел Йосеф милость в глазах Потифара, и служил ему. И он поставил его над домом своим, и все отдал в руки его… С тех пор Господь благословил дом египтянина ради Йосефа и не знал при нем ничего, кроме хлеба, который ел…»
Йосеф возмужал, стал одеваться по моде, завивать волосы «и был красив станом и красив видом». Достоинства юноши не прошли мимо жадных глаз жены господина. Истосковавшаяся по мужской ласке прелестница решила уложить слугу в свою постель. Йосеф пытался увернуться от ее приставаний, уговаривал госпожу, дескать, негоже ему злоупотреблять доверием Потифара, который «отдал в руки мои все, и нет ничего, к чему бы он не допустил меня, кроме разве тебя, как же я сделаю это великое зло и согрешу пред Богом?!»…
Однажды Потифар со свитой отправился на празднование разлива Нила. Его жена прикинулась больной и осталась дома. Чувства не ходят на поводу у разума – охваченная страстью женщина подкараулила юношу, схватила его за одежду, пылко зашептала: «Ляг со мной!». Йосеф вырвался из объятий госпожи и выбежал из покоев, оставив в спешке верхнюю одежду в руках соблазнительницы. Жена Потифара испугалась, как бы при виде убегающего домоправителя служанки не догадались о ее домогательствах, и изобразила истерику, огласила дворец криком:
– Посмотрите, мой муж привел к нам чужака, который насмехается над нами. Он пришел ко мне, лечь со мной, но я закричала громким голосом, он ставил у меня свою одежду и побежал, и вышел наружу.
К вечеру вернулся Потифар. жена, захлебываясь слезами, рассказала супругу, как этот жалкий раб вздумал изнасиловать жену господина. Начальник палачей в гневе приказал бросить Йосефа в темницу.
Оригинальную трактовку этого сюжета мы находим в Коране.
Но та, в чьем доме пребывал он,
Решилась совратить его,
И двери заперла, и так сказала:
«Поди сюда!»
Ответил он:
«Да упаси Аллах! Мой господин
таким прекрасным сделал
Мне пребыванье (в этом доме).
Поистине, неправедным
не быть во благе!»
24
И так она его желала,
И он (в ответ) бы и желал ее,
Если б свидетельства
Владыки своего Он не увидел, —
Так (Мы веление Свое ему послали),
Чтоб зло и мерзость от него отвлечь.
Он – истинно, из искренних
служителей (Аллаха)!
25
И оба бросились бегом к двери,
И порвала она ему рубаху со спины.
А у двери столкнулись оба
с господином,
И молвила она:
«Каким должно быть
воздаяние тому,
Кто очагу семейному
недоброе задумал,
Как не темница иль
мучительная кара?»
26
(Йусуф) сказал:
«Это она пыталась
соблазнить меня».
И был свидетелем сему ее
(кузен-младенец).
«Если разорвана рубаха на груди,
Она права и лжец – Йусуф.
27
Но если на спине разорвана рубаха,
То лжет она, а он правдив».
28
И вот когда увидел он,
Что на спине разорвана
рубаха,
Он молвил:
«(Женщина!) Сие – (одна)
из ваших (многочисленных)
уловок.
Уловки ваши, несомненно,
велики.
29
Йусуф, ты близко к сердцу
это не бери. А ты, (распутная жена),
Проси прощения за грех свой.
Ты совершила (тяжкий) грех».
30
И дамы в городе сказали:
«Задумала жена вельможи
Вовлечь в соблазн юного раба.
Он возбудил в ней (пылкую) любовь.
Мы видим: она в явном
заблужденье».
31
Услышав пересуды (этих дам),
Она послала (их созвать),
И приготовила места
для возлежанья,
И каждой (гостье) нож дала,
И позвала (Йусуфа):
«Выйди к ним!»
Когда они увидели его,
Они его превознесли
(И в похотливом
вожделении своем)
Порезали себе (ножами)
руки и молвили:
«Убереги нас Бог! Это —
не (смертный) человек,
А благородный ангел!»
32
Она сказала:
«Вот пред вами тот, из-за
кого меня вы порицали.
Я обольстить его пыталась,
Но (в благочестии своем)
Он оставался твердо
(непорочен).
Но если он не сделает того,
Что я ему повелеваю,
Он будет заключен в
темницу
И будет из числа
ничтожных».
33
Ответил он:
«О мой Господь! Темница
мне милей того,