Наконец-то мы сбежали.
Тейлор повез нас в аэропорт, где нас ждал мой частный самолет. Я был взволнован, ведь начинался наш медовый месяц, и то, чем я планировал сейчас заняться — будет еще одним захватывающим «впервые» для нас обоих.
— Пока всё замечательно, мистер Грей. Куда мы едем?
— В Си-Так, — ответил я с загадочной улыбкой сфинкса.
Ничего не могу с собой поделать. Мысленно, я уже на борту.
Тейлор проехал через служебный вход к взлетной полосе и остановился у трапа моего самолета, на фюзеляже которого крупными голубыми буквами было написано — «Грей энтерпрайзесхолдингз инк».
— Только не говори, что снова используешь собственность компании в личных целях! — ужаснулась Ана.
Хм… использовать в личных целях, мне нравится, как это звучит.
— Надеюсь, ты права.
Ее паническое выражение лица, снова заставило меня улыбнуться.
Тейлор, выскочив из машины, открыл дверцу с моей стороны. Я сказал ему, чтобы он взял наши чемоданы. Потом я открыл дверь со стороны Аны и взял ее на руки.
— Ты что делаешь? — в удивлении спросила она.
— Переношу тебя через порог.
Должен же я сегодня перенести ее хотя бы через какой-нибудь порог? Пусть это будет порог самолета.
— А… — как-то разочарованно протянула Ана, пока я нес ее по трапу.
Тейлор поднялся следом с чемоданом, наверху поставил его за порожком, спустился к «Ауди». В салоне сидел мой пилот, Стивен.
— Добро пожаловать на борт, миссис Грей.
Пилот приветливо улыбнулся нам обоим. Я опустил ее на пол и пожал руку Стивену.
— Примите мои поздравления, — сказала Бигли, помощница Стивена.
— Спасибо, — я повернулся к Ане. — Со Стивеном ты уже знакома. Сегодня он наш капитан. А это — его первый помощник, Бигли.
Женщина покраснела и смущенно моргнула. Ана поздоровалась с ними и незаметно для всех закатила глаза, но я-то видел, что она это сделала.
— Рада с вами познакомиться, — с придыханием сказала Бигли.
— Всё готово? — уточнил я.
— Все системы в порядке. Погода благоприятная до самого Бостона.
— Турбулентность?
— До Бостона не ожидается. Небольшой погодный фронт над Шенноном. Вот там, возможно, потрясет.
— Понятно. Надеюсь, поспать всё же удастся
Краем глаза я наблюдал за реакцией Аны. Видимо пыталась разгадать загадку медового месяца, только вот пазл пока не складывался.
— Будем взлетать, сэр, — сказал Стивен. — О вас позаботится Наталия, ваша бортпроводница.
Черт, это еще кто такая?
Я бросил на нее быстрый взгляд, нахмурился, но к Стивену повернулся с улыбкой .
— Отлично, — я взял Ану за руку и повел к креслу. — Садись.
Я снял смокинг и расстегнул серебряную жилетку. Мы сели лицом друг к другу. Между нами — небольшой полированный столик.
— Добро пожаловать на борт. Мои поздравления.
Наталия предложила нам по бокалу розового шампанского.
— Спасибо, — сказал я, брюнетка вежливо улыбнулась и ушла в камбуз.
— За счастливую семейную жизнь.
Я поднял бокал, и мы чокнулись. У шампанского восхитительный вкус.
— «Боланже»? — уточнила Ана.
— Оно самое.
— В первый раз я пила его из чайной чашки.
— Я хорошо помню тот день. Твой выпускной…
— Куда летим? — ее распирало любопытство, и она уже не могла сдерживаться.
— В Шеннон.
До него нам долго лететь, думаю, что мы сможем с пользой для себя провести это время.
— Так мы отправляемся в Ирландию?
— Для дозаправки, — с издевкой добавил я .
Мне нравилось наблюдать за ней в момент, когда началась складываться картинка в ее голове.
— А потом? — не отступала Ана.
Я шире улыбнулся и покачал головой. Я хотел, чтобы она не услышала это от меня, а увидела собственными глазами.
— Кристиан!
Черт. Её напористость не оставила мне выбора.
— Потом — Лондон.
Я внимательно смотрел на нее, пытаясь предугадать ее реакцию.
Её глаза загорелись от удивления и счастья одновременно. Ей очень понравилась эта идея. Черт, я так рад видеть ее счастливой. Поэтому я решил рассказать весь маршрут.
— Потом — Париж, — добавил я.
Она вопросительно посмотрела на меня, но ничего не сказала.
— Потом — юг Франции.
На ее лице полный восторг! Это я и хотел увидеть.
— Я знаю, что ты всегда мечтала съездить в Европу, — мягко сказал я. — И хочу, чтобы твои мечты стали явью.
— Мои мечты — ты. И они уже сбылись, — нежным голосом ответила она.
— Я могу сказать то же самое о вас, миссис Грей, — прошептал я. Самолет готов к отлету . — Пристегнись.
Она улыбнулась и пристегнулась.
Пока самолет выруливал на взлетную полосу, мы попивали шампанское и глуповато улыбались друг другу. Мне всё еще трудно было поверить в происходящее.
Самолет набрал высоту. Наталия налила нам еще шампанского и начала готовить брачный пир: копченый лосось, жареная куропатка с салатом из зеленых бобов и картофель-дофинэ.
Стюардесса продемонстрировала пример эффективности.
— Десерт, мистер Грей? — уточнила она.
О, нет. На десерт у меня будет кое-что получше. По крайней мере, я на это надеюсь.
Я отрицательно покачал головой, провел пальцем по нижней губе Аны и вопросительно посмотрел на нее, хочет ли она десерт?
— Нет, спасибо, — ответила она, не сводя с меня глаз .
Да. Она поняла мой намек на десерт.
— Вот и хорошо, — негромко пробормотал я. — Вообще-то я уже спланировал, что получу на десерт тебя. Идем.
Я встал из-за стола, подал ей руку и повел в хвостовую часть салона.
— Здесь ванная.
Я указал на небольшую дверцу и пошел дальше, к другой двери в самом конце короткого коридорчика. Открыл дверь, показывая ей нашу спальню. Мы зашли внутрь, и я закрыл дверь на ключ. Затем повернулся к Ане и привлек к себе.
— Я подумал, что мы проведем брачную ночь на высоте в десять с половиной тысяч метров. Раньше у меня такого не было. Но сначала придется освободить тебя от этого сказочного платья, — от этой мысли у меня захватило дух. — Повернись.