Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
она бросилась под колеса автомобиля и получила перелом руки и трех ребер.
Я втягиваю в себя воздух со звуком, похожим на всхлип. Стивен тем временем продолжает:
– Разумеется, ее лечили. В частных клиниках в Швеции. В скитах отшельников в Канаде. На частном острове, куда ее доставили вертолетом. Мы порой месяцами ее не видели.
Стивен глубоко вздыхает и вздрагивает.
Неудивительно, что Колетт весьма неодобрительно отзывалась о докторе. Он просто какой-то червяк.
Доктор появляется в доме Бэрдов, когда в его услугах нуждается Колетт, а не Пэтти.
– Значит, она все время находится дома? – спрашиваю я. – Больше никаких больниц?
При этом мне вдруг приходит в голову, что в доме Бэрдов среди обслуживающего персонала нет медсестры. Впрочем, решаю я, необходимым навыкам оказания первой помощи, по всей вероятности, обучили Паулину. К тому же в доме есть Фредди и Стивен, так что о Колетт есть кому позаботиться. По всей видимости, теперь это и моя работа тоже – делать все для того, чтобы Колетт была спокойна.
– Да, никаких больниц, – подтверждает Стивен. – По крайней мере, если можно обойтись без них. Мы держим Колетт в доме. Здесь ее состояние можно постоянно контролировать, и к тому же тут ей все знакомо, все отработано до мелочей. И имеется обслуживающий персонал, который всегда готов позаботиться о том, чтобы с ней все было в порядке.
Стивен мрачно смотрит на меня, а затем, устремив в мою сторону указательный палец, продолжает свою тираду:
– Это означает, что она не должна покидать дом. Все игры и прочие мероприятия должны происходить здесь, в этих апартаментах. Это принципиально, жизненно важно. Она ни при каких обстоятельствах не должна выходить на улицу. Слишком велик риск того, что, выйдя на улицу, она осознает правду и у нее случится новый срыв. – Стивен качает головой: – Если бы такое случилось, это был бы настоящий кошмар. И к тому же поползли бы сплетни. Так что Колетт ни при каких обстоятельствах не может покидать двенадцатый этаж этого здания.
– И что же, никто из соседей ничего не знает? – интересуюсь я.
– Именно поэтому мы живем в пентхаусе, так что вся верхняя часть здания полностью находится в нашем распоряжении. Колетт никто никогда не видит и не слышит, даже случайно. Если в интересах бизнеса моего отца ей нужно показаться на публике, скажем, на каком-то мероприятии, которое устраивает наша компания, или если она должна поприсутствовать на заседании руководства больницы – к счастью, такое в последнее время случается нечасто, – мы позволяем ей это. Но только чтобы она могла обозначить свое присутствие, что называется, отметиться. Когда она находится вне дома, мы сопровождаем ее всей командой, чтобы можно было полностью контролировать ситуацию.
Стивен делает движение головой в мою сторону:
– Разумеется, вы тоже будете участвовать во всем этом и помогать нам. Но еще раз подчеркну: такие выходы будут происходить нечасто. Во всяком случае, я постараюсь, чтобы это было так.
– Но люди ведь знают о том, что ребенок Колетт умер, верно? – спрашиваю я. – Они же помнят, что у нее была дочь по имени Пэтти. Наверное, многие помнят, что девочка болела и в конце концов умерла, хотя с тех пор прошло много времени. Кстати, а похороны были?
– Мы все держали в тайне. Пэтти ведь была совсем малюткой и все время проводила дома, в школе она еще не училась. А когда она заболела, мы лечили ее здесь. Няня и сиделки находились в доме круглые сутки, чтобы помочь Колетт всем, чем только можно. А когда девочка умерла… – Стивен несколько раз негромко кашляет и отворачивается, чтобы я не могла увидеть в его глазах слезы. – Мы и это ото всех скрыли. Похороны прошли очень быстро, и на них почти никто не присутствовал. Девочку похоронили в закрытом гробу.
После этих слов Стивен разом обмякает в своем кресле. Вид у него измученный и неопрятный. Гнев мой еще не схлынул, но я начинаю понимать, сколько усилий пришлось предпринять этому человеку, чтобы не дать его мачехе покончить жизнь самоубийством. Мне не по вкусу многое из того, что он для этого делает, но я вынуждена признать, что он действительно пытается защитить Колетт. И помочь своему отцу. Именно ради этого он вводит в дом одну няню за другой – и, наверное, раз за разом повторяет тот рассказ, который только что выслушала я. А ведь ему и самому нелегко, наверное, было пережить смерть своей единокровной сестры.
– Стивен… – пытаюсь я протестовать. Однако мой собеседник внезапно заявляет:
– Мы возьмем на себя оплату аренды вашей квартиры.
Я невольно поднимаю брови от изумления.
– Да-да, мы будем оплачивать вам аренду квартиры все то время, пока вы будете работать здесь. И после истечения трехмесячного срока тоже, если вы решите у нас остаться.
Я по-прежнему не в состоянии произнести ни слова.
– Оставайтесь, – говорит Стивен, и в его голосе одновременно слышатся властные и умоляющие нотки. – Оставайтесь – и вы заработаете такие деньги, каких у вас раньше никогда не было. Да и за квартиру сможете не платить. Неужели вы откажетесь от такой возможности?
Глава 13
– Послушайте, Сара, – говорит Стивен, откашлявшись. – Моя сестра умерла. Это была трагедия. Но жизнь продолжается – по крайней мере, почти все мы это понимаем. Единственным исключением является Колетт. Но и мы все из-за нее словно бы застряли в некой временной петле – таким вот образом обстоят дела. И именно поэтому вы здесь.
Наклонившись вперед, мой собеседник опирается предплечьями на столешницу и смотрит мне прямо в лицо:
– Итак, я изложил вам условия сделки. Нам всем в сложившейся ситуации приходится нелегко, но мы вынуждены делать то, что делаем, другого выхода нет. Каждый из нас играет свою роль. Ваша заключается в том, чтобы быть няней. Держите рот на замке по поводу происходящего здесь, когда общаетесь с родственниками и друзьями. Не задавайте вопросов соседям и не пытайтесь совать нос куда бы то ни было в поисках информации. Если вы станете играть по правилам, все будет просто. Потому что я вовсе не кривил душой, когда сказал, что эта работа – пара пустяков. Вам нужно только приходить сюда каждый день и бить баклуши. Ребенка, за которым нужно присматривать, в доме нет. Никакой уборки, вообще никаких забот. Вам нужно только не допускать, чтобы Колетт что-либо заподозрила. Таким образом, ваша работа будет состоять в том, чтобы…
– Заботиться о Колетт, – вставляю я.
Лицо Стивена бледнеет. Однако в следующую секунду он медленно произносит:
– Да, пожалуй, вы правы.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96